Wilford traduction Portugais
75 traduction parallèle
I got a lift into Wilford.
Levaram-me até Wilford.
This must be where Wilford Brimley was strangled by Bob Crane.
Este deve ser onde o Wilford Brimley foi estrangulado pelo Bob Crane.
Tell Wilford it's just 1 Company and no running battle up Rossville Street.
Diga a Wilford que só uma companhia pode ir apanhar os desordeiros e que não haverá nenhuma batalha campal na Rossville Street.
There seem to be a large number of casualties.
Parece haver um grande número de baixas, coronel Wilford.
Hi, I'm Wilford Brimley and I have diabetes.
Oi. Sou o Wilford Brimley e tenho diabetes.
That Sunday I spent eight hours helping you join the Wilford Brimley fan club.
Aquele domingo em que passei 8 horas, a ajudá-la a entrar no clube de fãs do Wilford Brimley.
Wilford Brimley.
Wilford Brimley.
Looks like Wilford Brimley Jr.
Parece-se com o "Wilford Brimley Jr".
Captain Stevens was at the Wilford Hotel bar a week before the murder.
O Capitão Stevens esteve no bar do Hotel Wilford uma semana antes do assassinato.
Reach out for Wilford Duvall.
Liga ao Wilford Duvall.
Wilford, this is a surprise.
- Wilford, que surpresa.
What kind of leverage does he have on you, Wilford?
Que tipo de vantagem ele tem sobre si, Wilford?
Wilford Darcus, lawyer for poor people.
Wilfrid Dierkes, advogado para os pobres.
How was work, Wilford?
Como te correu o trabalho, Wilford?
Morning, wilford.
Bom dia, Wilford.
Give it up for our first presenter, Wilford Brimley!
Um forte aplauso para o primeiro apresentador, Wilford Brimley!
Wilford?
O Wilford?
You should run the train now, not Wilford.
O senhor devia comandar o comboio, não o Wilford.
So we could go to comment of Mr. Wilford, the divine keeper of the Sacred Engine.
Podíamos ouvir algumas palavras do Sr. Wilford, o divino guardião da Máquina Sagrada.
Sir, Mr. Wilford?
Sr. Wilford?
Mr. Wilford's a very busy man.
O Sr. Wilford é um homem muito ocupado.
Minister Mason, please deliver a message to Mr. Wilford.
Ministra Mason, por favor, entregue uma mensagem ao Sr. Wilford.
Mr. Wilford has no reason to visit here.
O Sr. Wilford não tem razões para visitar este local.
You people, who if not for the benevolent Wilford... would have frozen solid 18 years ago today...
Vós todos, que se não fosse o benevolente Wilford, teriam morrido congelados faz hoje 18 anos...
You people... who have suckled the generous titty of Wilford ever since... for food and shelter.
Vós todos, que secam as generosas tetas do Wilford desde sempre por comida e abrigo.
Wilford knows.
Wilford, o Wilford sabe.
Wilford likes kids.
O Wilford gosta de crianças.
It's Wilford you want, not me!
É o Wilford que procuram, não eu!
Wilford likes kids?
O Wilford gosta de crianças?
And Wilford is divine.
E o Wilford é divino.
Wilford is merciful.
O Wilford é misericordioso.
Wilford the merciful.
Wilford, o misericordioso.
Yes, Wilford knows you well, Mr. Curtis Everett.
Sim, o Wilford conhece-o bem, Sr. Curtis Everett.
Wilford won't come here.
O Wilford não virá cá.
So you'd sell out Wilford the Benevolent?
E assim trairá Wilford, o Benevolente?
Wilford's behind that.
O Wilford está além dela.
Don't let Wilford talk.
Não deixes o Wilford falar.
Wilford!
Wilford!
From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotives was apparent.
Desde jovem era evidente a paixão do Sr. Wilford por locomotivas.
His early dreams were realized, when he founded his transportation empire... the Wilford Industries.
Os seus sonhos realizaram-se quando fundou o seu império de transportes, as Indústrias Wilford.
Impervious to the extreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert... Wilford's miracle train is self-sustaining... and possesses the most sophisticated design... and advanced technology known...
Do frio extremo do Árctico ao calor escaldante do deserto africano, o comboio de Wilford é auto-sustentável, possui um design sofisticado, tecnologia avançada conhecida...
As hard as it is to believe, people in the Old World made fun of Mr. Wilford.
Por mais difícil que possa parecer, as pessoas do velho mundo gozaram com o Sr. Wilford.
But Mr. Wilford knew something they did not.
Mas o Sr. Wilford sabia algo que eles não sabiam.
Mr. Wilford knew that CW-7 would freeze the world.
O Sr. Wilford sabia que o CW-7 iria gelar o mundo.
So what did the prophetic Mr. Wilford invent to protect the chosen from that calamity?
Então, o que inventou o profético Sr. Wilford para proteger os escolhidos dessa calamidade?
♪ Wilford!
# Wilford!
Wilford Wilford, hip hurray!
# Wilford Wilford, viva viva!
15 years ago, in the third year of the train... 7 passengers tried to stop, Wilford's miracle train and go outside... and what do we call this event, Magdalena?
Há 15 anos, no terceiro ano do comboio, sete passageiros tentaram travar o comboio milagroso do Wilford e sair dele...
Mr. Wilford.
O Sr. Wilford.
( police radio chatter ) This is Captain Hank Wilfor d +
Daqui fala o Agente Hank Wilford.
Wilford Duvall here.
- Fala o Wilford Duvall.