Wingman traduction Portugais
474 traduction parallèle
- Affirmative, 210, his wingman.
- Afirmativo, o 210, o asa dele.
- How much fuel's the wingman got?
- Quanto combustível tem o asa?
- I'm your wingman.
- Sou o teu apoio.
A wingman should stick to a leader.
Um asa deve ficar com o seu líder.
I'm Apollo's wingman.
Sou o apoio do Apolo.
I'm your wingman.
Sou o teu apoio.
- I'm his wingman!
- Eu sou o apoio dele!
His wingman is Flight Sergeant Barton.
O parceiro dele é o Sargento de Voo Barton.
- Bandit at 12 o'clock high.
- Wingman, bandido às 12.00.
You never, never leave your wingman.
Nunca, nunca se abandona o asa.
- I'm not leaving my wingman.
- Não abandono o meu asa.
But you can be my wingman anytime.
Mas podes ser sempre o meu asa.
What a wingman.
Que asa.
Owns a bar. The Wingman.
Tem um bar, o Wingman.
Let's get to The Wingman and find out.
Vamos ao Wingman descobrir.
A bar in Lakeland called The Wingman.
Num bar em Lakeland chamado Wingman.
The Wingman Bar.
O bar Wingman.
Who's our right wingman?
Quem temos do lado direito?
Wingman, you're lead plane.
Avião seguinte, tome o comando...
His wingman requested permission to fire.
Pedem-lhe autorização para disparar.
Don't laugh, he's your new wingman.
Não se ria, ele é o seu novo asa.
My wingman Razor's still out there... alone.
O meu asa, o Lâminas, ainda está por lá... e sozinho.
Berlini was my wingman.
O meu amigo Berlini ia mesmo ao meu lado.
At the end of the week... I'll decide who gets to be my wingman for the Pentagon test.
No final da semana, escolherei quem vai comigo fazer o teste no Pentágono.
And I'm up for wingman on Friday's test.
E eu, vou fazer um teste na sexta feira.
You're Danny's wingman, right?
És o ajudante do Danny, não é?
- Watch your back. Ma'am, I'd as soon you assign me another wingman.
Preferia que me desse outro asa.
- Thanks, wingman.
Obrigado, "asa".
Meet these ladies, be my wingman, and you can get out of here.
Vem conhecer estas miúdas, fazes-me companhia e depois podes ir embora.
Both times I was with you, so you're gonna need a new wingman.
De ambas as vezes, eu estava contigo, precisas de um novo guarda-costas.
- You were my old wingman?
- Eras o meu velho guarda-costas?
Shouldn't you be out there playing wingman for Jonesy?
Não devias estar lá fora a dar apoio ao Jonesy?
I'm your wingman. How's this signal, huh?
Que tal este sinal, eh?
Wingman!
Guarda-costas!
- Wingman! - -... I lose my virginity to a woman...
Vou perder a minha virginidade com uma mulher...
What happened to the wingman, huh?
Que aconteceu com o guarda-costas, eh?
- I'm your wingman, Maverick.
- Eu sou o teu "asa", Maverick!
I'm your wingman.
Sou o teu companheiro.
There might only be two of them, but I want you to stick with your wingman and do not get overconfident.
Podem ser apenas dois, mas quero que fiquem juntos aos vossos asas e não ganhem demasiada confiança.
I have no problem being Peter's wingman on this one.
Eu não tenho problema em ser o co-piloto do Peter neste caso.
my wingman is hit bad.
O meu ala foi atingido!
you need to stick with your wingman.
Precisa ficar junto do outro ala!
wingman didn't get the message.
O ala não captou a mensagem!
You can be my wingman.
Ser o meu apoio.
I was just wondering if, you know you missed having your wingman by your side.
Estava a pensar se, tu sabes tiveste saudades do teu braço direito ao teu lado.
Just so you know... I'm thankful for the opportunity to be your wingman.
Só para que saibas, estou-te grato pela oportunidade de ser o teu acompanhante.
His wingman thought I hit him, so I took care of business.
O amigo achou que lhe tinha batido, e tratei do assunto.
- And I'm your wingman.
- E eu sou o teu co-piloto.
Relax. I'm your wingman.
Descontrai, sou o teu co-piloto.
Reuben, I'm your wingman.
Reuben, sou o teu co-piloto.
Be my wingman?
Ajudas-me?