Woodson traduction Portugais
39 traduction parallèle
- Jesse Woodson James.
- Jesse Woodson James.
We're gathered here to join Zerelda Cobb and Jesse Woodson James in the bonds of holy matrimony...
Estamos aqui reunidos para unir Zerelda Cobb e Jesse Woodson James nos sagrados laços do matrimónio...
"Jesse Woodson James."
"Jesse Woodson James".
We took down the Rayford brothers, Big Dennis Woodson, I mean...
Corremos com os irmãos Rayford, com o Big Dennis Woodson, quero dizer...
It's Woodson.
É Woodson.
Woodson is the name.
Chama-se Woodson.
Mr. Woodson!
Sr. Woodson!
John Woodson, tourist.
Não. John Woodson, turista.
I'm John Woodson.
Chamo-me John Woodson.
Woodson University is a fine institution... and they've sent us some of their best students.
A Universidade Woodson é uma excelente instituição, mandaram-nos só os melhores.
Womanizing Objects... written by Sarah Beesik of Woodson University.
"Mulherizando Objectos"... escrito por Sarah Beezik da universidade de Woodson.
Except for Mr. Woodson in 302. He's got that rectal tear...
Excepto para o Sr. Woodson no quarto 302, ele tem aquela fístula rectal...
The man who offered 30,000 dollars for the body of President Garfield's assassin sent a telegram to City Marshal Enos Craig offering 50,000 for the body of Jesse Woodson James so that he could go around the country with it or at least sell it to P.T. Barnum for his Greatest Show on Earth.
O homem que ofereceu 30 mil dólares pelo corpo do assassino do Presidente Garfield, enviou um telegrama ao Marechal da cidade, Enos Craig, a oferecer 50 mil dólares pelo corpo de Jesse Woodson James, para poder atravessar o país com ele, ou pelo menos, vendê-lo a P. T. Barnum para o seu Maior Espectáculo à Face da Terra.
Sold it to the Woodson Brothers in Little Rock for 11 cents.
Vendi aos irmãos Wizten em Little Rock por onze centavos.
Then I suggest you take the balance of it to the Woodson Brothers.
Então, sugiro que venda aos irmãos Witzen.
We took the balance to Woodson.
Vou vender aos Witzen.
Gail Woodson?
Gail Woodson?
That's Marine Sergeant Patrick Woodson.
Esse é o Fuzileiro-Sargento Patrick Woodson.
So Sergeant Woodson comes home and pops the question, then finds out that his girlfriend has been doing Peter Forrest the whole time he's been flying solo in Kandahar.
Portanto, o Sargento Woodson chega a casa e pega na questão, daí, descobre que a sua namorada tem estado envolvida com o Peter Forrest sempre que ele tinha estado em terreno no Kandahar.
Yeah. Nice little detail : Woodson was dishonorably discharged three weeks ago.
O Woodson foi despedido desonrodamente, há três semanas atrás.
Woodson's squad-mate, the one he's bunking with... kid works nights in Hoboken at the CH Ice Cream factory.
Portanto, eu falei com o esquadrão do Woodson, com quem ele está...
I don't see Woodson.
Não vejo o Woodston.
Woodson fakes right, he fakes right again, he fakes faking right, and he scores!
O Woodson engana o adversário. E volta a enganar. Volta a enganar.
It's just me and Woodson keeping the boilers going.
Somos só eu e o Woodson a trabalhar nas caldeiras.
Change the reservation to Woodson's.
Muda a reserva para o Woodson.
'Beside from miss woodson and miss mathison''does anyone else here experience symptoms? '
Para além da menina Woodson e da menina Matheson, há mais alguém aqui que tenha experimentado tais sintomas?
Laptops away, miss woodson.
Guarde o portátil, menina Woodson.
So according to you, miss woodson, this video just magically appeared on your timeline this morning?
Então, segundo o que diz, menina Woodson, este vídeo apareceu, como por magia, no seu mural esta manhã?
'Miss woodson.'
Menina Woodson?
You really know a lot of dead people, miss woodson.
Conhece muitos mortos, menina Woodson.
Bob Woodson?
Bob Woodson?
Mr. Woodson.
Sr. Woodson.
- Mr. Woodson!
- Sr. Woodson!
Off her hair * * she woke up and took me by the hand... * Look, mr. Woodson, I'm begging you to reconsider.
Veja Sr. Woodson, imploro para que reconsidere.
Mr. Woodson?
Sr. Woodson?
Yeah, well, sweeter still, that means Woodson's alibi sleeps all day.
Eu adoro os gelados deles.
Lousy alibi doesn't put him at our murder scene.
Pois, bem, ainda mais doce, ou seja, o álibi do Woodson dorme o dia todo.
Woodson's fading a little, Adam.
O Woodson está a esvair-se um bocado, Adam.