Works like a charm traduction Portugais
46 traduction parallèle
Works like a charm.
Funciona que é uma beleza.
This suit works like a charm.
O fato funciona às mil maravilhas.
- No, it works like a charm.
- Que nada. Funciona.
Works like a charm. Okay.
Perfeitamente.
Works like a charm. - What do they do? - They bring you luck.
Trazem sorte.
With a nice oil bath, it works like a charm.
Com um bom banho de óleo, vai funcionar às maravilhas.
This thing works like a charm.
Esta coisa trabalha que nem uma maravilha.
Works like a charm.
Uma maravilha.
Works like a charm.
Funciona primorosamente.
It works like a charm.
Funciona que é uma maravilha.
It works like a charm if you repeat it enough.
Funciona como um feitiço se o repetires o suficiente.
A capful of liquid soap works like a charm.
Um bocado de sabonete líquido dá na perfeição para isso.
Says it works like a charm.
Diz que resulta lindamente. Boa.
- Oh, it works like a charm.
- Funciona às mil maravilhas.
It works. It works like a charm.
Resulta, resulta perfeitamente.
All their neuroses intertwine so perfectly, and itjust works like a charm.
Suas neuroses combinam muito bem e tudo funciona como um relógio.
Works like a charm.
Funciona que é uma maravilha.
Εven in English, works like a charm. - Yeah, right!
Mesmo em inglês, funcionou perfeitamente.
Squeeze technique, works like a charm!
Técnica do aperto, funciona mesmo bem!
- Suck, gargle, spit... works like a charm.
- Chupar, gargarejar, cuspir... Lindo!
- Works like a charm.
Resulta muito bem.
- Works like a charm.
- Funciona que é uma beleza.
when it works like a charm inthe challenges, there's just nobetter feeling.
- Adeus. - Sugar voltará... a tempo para o próximo desafio de imunidade.
It's the quickest vaso-constrictor out there. It actually works like a charm.
É o vasoconstritor mais rápido do mercado, funciona como um mágico.
Works like a charm every time, you know.
Funciona como magia, sabes.
This thing works like a charm.
Isto funciona às mil maravilhas.
Works like a charm.
Funciona na perfeição.
I know flaying the skin sounds medieval, but it works like a charm.
Sei que esfolar a pele parece medieval, mas funciona como mágica.
Excuse works like a charm.
Essa desculpa funciona.
Works like a charm, that does.
Funcionam na perfeição.
It works like a charm. Okay.
- Funciona que é um mimo.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Eu disse, um ovo cru misturado com clamato, e bolacha triturada.
This trapdoor app works like a charm.
Este aplicativo de alçapão funciona que é um encanto.
It works like a charm.
Funciona perfeitamente.
Works like a charm, trust.
Funciona sempre.
Works like a charm.
Funciona sempre.
Works like a charm.
- Funciona que é uma beleza.
Works like a charm.
Funciona como um encanto.
She developed a method, and I'm telling you, it works like a charm.
Ela desenvolveu um método que é certeza garantida.
Luckily, the anti-K works like a charm to deactivate it.
Felizmente, o anti-K funciona com um encanto para desativá-lo.
It works like a charm.
- Isto parece bruxedo.
Works like a charm.
Nunca falha.