World traduction Portugais
104,495 traduction parallèle
I'm a proponent for making one's own way in the world.
Devemos ser nós a traçar o nosso rumo.
In school, back when we were acquainted, John talked of big cities, of other parts of the world.
Na escola, no tempo em que nos dávamos, o John falava de cidades grandes, de outros lugares do mundo.
I want to see some of the world first.
Quero ver o mundo, primeiro.
Yeah, it looks like a tattoo from a World War Two concentration camp.
Sim. Parece-me uma tatuagem de um campo de concentração da 2ª Guerra Mundial.
She's very big in the conservation world.
É um nome muito importante no mundo da conservação.
After World War II, he settled in New York and died last year at the age of 83.
Depois da II Guerra Mundial, estabeleceu-se em Nova Iorque e morreu no ano passado, aos 83 anos.
I mean, this is a... it's a very isolated part of the world, travel here is restricted.
Esta é uma zona bastante isolada do mundo, o acesso é restrito.
They're the escape routes that the Nazis used to disappear after World War II.
São rotas de fuga que os nazis utilizaram para desaparecer após a II Guerra Mundial.
Look, the whole world wanted that guy dead anyway.
Ouçam, toda a gente queria aquele tipo morto.
It's the hardest thing in the world.
É a coisa mais difícil do mundo.
There are caravans from all over the world.
Há caravanas vindas de todo o mundo.
You come from a world that's all water. And here you are, in the desert, being so incredibly strong.
Vieste de um mundo que é só água e estás aqui, no deserto, tão incrivelmente forte.
Now let me show you my world.
Agora deixa-me mostrar-te o meu mundo.
Yeah, you're the best damn pilot in the world.
Sim, és o melhor piloto do mundo!
Dan Cortese was the only thing in the entire world affected by Y2K.
O Dan Cortese era a única coisa no mundo inteiro afectado pelo bug Y2K.
You're a millionaire, you have the sweetest job in the world, you can do whatever you want.
És milionário, tens o melhor trabalho no mundo e podes fazer o que quiseres.
Uh, yeah, it's the world.
Sim, é o mundo.
It's the month the Chicago World's Fair opened.
O mês em que abriu a Exposição de Chicago.
Chicago World's Fair.
A Exposição Mundial de Chicago.
I've sent your friends to the, ah, World's Fair Hotel.
Mandei os teus amigos para o Hotel da Exposição Mundial.
You're the best in the world at getting out of tight spots, and I was in a really tight spot.
É o melhor a sair de situações difíceis, e eu estava numa.
You checked out of the World's Fair Hotel alive.
Conseguiste sair vivo do Hotel da Exposição Mundial.
Yet, we have this almost-alien world on our own planet... just teeming with life.
Contudo, temos este mundo praticamente extraterrestre no nosso próprio planeta, repleto de vida.
But it's a world most people never explore.
Mas é um mundo que a maioria nunca explora.
[man 2] Hidden below the surface of the world's oceans, spectacular gardens of coral.
Escondidos debaixo da superfície dos oceanos, há jardins de coral espetaculares.
You know, this was one of my favorite creatures in the world.
Trata-se de uma das minhas criaturas favoritas em todo mundo.
What we wanted to do was reveal the oceans to the world.
Queríamos mostrar os oceanos ao mundo inteiro.
That relationship between the two of them is... the most interesting thing in the world to me.
A relação entre os dois é a coisa mais interessante de sempre, para mim.
And you look at some of the other hotspots around the world, it's 11.3 degrees, five degrees hotter,
E ao observar outras zonas mais quentes no resto do mundo, estão 6,2 graus, 2,7 graus mais quentes,
It's not a silent world at all.
Não é um mundo silencioso.
You're talking... an event similar to the rain forests of the world turning white over a very short period of time.
É um evento semelhante ao que aconteceria se as florestas tropicais do mundo ficassem brancas num curtíssimo espaço de tempo.
You know, I'm ready to check out when- - when the Great Barrier Reef gets trashed,'cause it's been the most... loved thing in the physical world of my life.
Estarei pronto para partir quando a Grande Barreira estiver destruída, porque foi a coisa que mais amei no mundo físico em toda a vida.
Us losing the Great Barrier Reef has got to wake up the world.
A nossa perda da Grande Barreira de Coral tem de acordar o mundo inteiro.
So, over the last two years, we've been amassing a huge amount of bleaching imagery from all over the world.
Nos últimos dois anos, temos estado a reunir imensas imagens de descoloração por todo o mundo.
I'm getting ready for the single hardest amateur cycling event in the world.
Estou a preparar-me para o evento de ciclismo amador mais difícil do mundo.
His name in French means "the world,"
O nome dele em francês significa "o mundo"
and this is the world of Greg LeMond in Paris today.
e este é o mundo de Greg LeMond em Paris hoje.
I'm gonna have Don Catlin design a program for me that's gonna get through every single one of the doping controls in the world... clean.
O Don Catlin vai projetar-me um programa que vai passar em todos os controlos antidopagem do mundo sem problemas.
WADA is the World Anti-Doping Agency.
A AMA é a Agência Mundial Antidopagem.
And since 1985, I worked in the top field of laboratories in the world.
E, a partir de 1985, trabalhei nos melhores laboratórios do mundo.
I mean, I could have been 21 years old and taken all the blood bags and EPO in the world, and I was still not going to be a Tour de France champion.
Eu podia ter 21 anos, ter tomado todos os sacos de sangue e EPO do mundo e, ainda assim, não ser um campeão da Volta à França.
It's the most famous laboratory in the world.
É o laboratório mais famoso do mundo.
Russia is the most relaxing country in the world.
A Rússia é o país mais relaxante do mundo.
The founding president of the World Anti-Doping Agency, Mr. Dick Pound, the chair of that commission.
O presidente fundador da Agência Mundial Antidopagem, o Sr. Dick Pound, o presidente dessa comissão.
Moscow's anti-doping lab was recently recognized as one of the best in the world. "
O laboratório antidopagem de Moscovo foi recentemente reconhecido como um dos melhores do mundo. "
Well, the employees at this lab are clearly being very tight-lipped, but the report from the World Anti-Doping Agency goes into great detail describing the alleged activities inside that building.
CNN VISITA LABORATÓRIO DISSIMULADO RUSSO Os funcionários deste laboratório estão a manter a boca fechada, mas o relatório da Agência Mundial Antidopagem, muito pormenorizadamente, descreve as alegadas atividades no interior daquele edifício.
The World Anti-Doping Agency suspended Russia's sports drug-testing lab, and the head of the lab resigned.
Hoje, a Agência Mundial Antidopagem suspendeu o laboratório desportivo russo de testes antidopagem e o diretor do laboratório demitiu-se.
You've got your number one Olympic sport in the crosshairs, and you've got one of the major Olympic countries in the world in the crosshairs, even if it's the crosshairs only on athletics at the moment.
Temos o desporto olímpico número um e um dos maiores países olímpicos do mundo na mira, ainda que, de momento, seja apenas o atletismo.
Nikita Kamaev's death comes just two months after he resigned his post, which is, obviously, following the doping scandal that has rocked Russia and the rest of the world in athletics.
A morte de Nikita Kamaev acontece dois meses depois de se demitir do cargo, que, obviamente, se seguiu ao escândalo de dopagem que abalou a Rússia e o resto do mundo em atletismo.
"We ask the World Anti-Doping Agency to investigate immediately."
"Pedimos à Agência Mundial Antidopagem para investigar imediatamente."
It's important to a lot of people around the world.
É importante para imensa gente espalhada pelo mundo.