Wouldn't miss it for the world traduction Portugais
131 traduction parallèle
- I wouldn't miss it for the world.
- Não perderia isto por nada no mundo.
- I wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada deste mundo.
But I still wouldn't miss it for the world.
Mas eu não a perderia por nada.
Wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada deste mundo.
I wouldn't miss it for the world.
Por nada o perdia.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada do mundo.
Wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada.
- Oh, I wouldn't miss it for the world.
- Não perdia isto por nada na vida.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderei isso por nada do mundo.
I wouldn't miss it for the world.
- Não o perdia por nada deste mundo.
I wouldn't miss it for the world.
Não o perdia por nada deste mundo.
He wouldn't miss it for the world.
Ele não podia perder isto.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada deste mundo.
I wouldn't miss it for the world.
- Vens ao aniversário. - Naturalmente!
They're everywhere. I wouldn't miss it for the world.
- Não perdia isto por nada.
We watch you every Sunday on TV! - We wouldn't miss it for the world!
- Nós vemo-lo todos domingos na TV!
I wouldn't miss it for the world.
Não recusava por nada.
Right? I wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada.
I wouldn't miss it for the world
Não o perderia por nada deste mundo.
Wouldn't miss it for the world, Fritz.
Não perderia isto por nada, Fritz.
- I wouldn't miss it for the world.
Não me esquecia por nada deste mundo.
- I wouldn't miss it for the world.
- Não o perderia por nada deste mundo.
I can't stop Andy from growing up. But I wouldn't miss it for the world.
Mas não quero perder isso por nada deste mundo.
- We wouldn't miss it for the world.
Por nada deste mundo teríamos deixado de vir.
Then I wouldn't miss it for the world.
Então não o perderia por nada.
I wouldn't miss it for the world.
Não o perderia por nada no mundo.
Wouldn't miss it for the world, sir.
Não o perderia por nada, senhor.
I wouldn't miss it for the world.
Não perdia por nada deste mundo.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderia isto por nada deste mundo.
- I wouldn't miss it for the world.
- Não a perderia por nada.
I wouldn't miss it for all the gold in the world.
Não perco isto pelo ouro do mundo.
Wouldn't miss it for the world.
Não o perderia por nada.
Wouldn't miss it for the world, mate.
Não perderia isso por nada deste mundo, meu.
- Wouldn " t miss it for the world.
Não perderia isto por nada.
Yeah, I wouldn't miss it for the world.
Quero, não o perderia por nada deste mundo.
I Wouldn't miss it for the World.
Não perderia isto por nada.
I wouldn't miss it for the world.
Não o perderia por nada.
I wouldn't miss it for the world.
Não o perderia por nada deste mundo.
- Yeah, I wouldn't miss it for the world.
- Não perdia isto por nada.
I wouldn't miss it for the world!
Não perderia isso por nada!
I wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada.
I wouldn't miss it for the world, Mr. Callahan.
Não perdia isso por nada deste mundo, Mr. Callahan.
- We wouldn't miss it for the world.
- Não o perdíamos, por nada deste mundo.
- Wouldn't miss it for the world.
- Não perderia por nada.
Wouldn't miss it for the world.
Não o perderia por nada deste mundo.
It's our, our very own october version of mother's day, and i wouldn't miss it for the world, i swear.
É a nossa versão de Outubro do dia da mãe, e eu não o perderia por nada deste mundo, juro.
Well, if I went to Juilliard and I had a concert tonight I wouldn't miss it for the world.
Bem, se tivesse andado na Juilliard e tivesse um concerto hoje à noite... não faltaria por nada deste mundo.
Wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada no mundo.
- I wouldn't miss it for the world,
- Não perderia por nada no mundo. - Obrigado.
Oh, I Wouldn't Miss It For The World... Oh.
Não o perderia por nada deste mundo.
Wouldn't miss it for the world.
Feliz aniversário.