English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / Yelling

Yelling traduction Portugais

3,781 traduction parallèle
You're being rushed somewhere on a gurney, and doctors are yelling, and blood is pouring out of you, and you could die.
Alguém corre contigo numa maca, os médicos gritam, estás a perder sangue e podes morrer.
I thought you'd be doing a lot more yelling. Because this isn't entirely your fault.
- Pensei que irias gritar bastante.
Heard you yelling about your situation.
Ouvi-te a gritar sobre a tua situação.
Please stop yelling at me!
- Não te metas! Não me gritem.
Why are you yelling?
Por que você está gritando?
Then why did the sex always end with you yelling,
Então por que acabava sempre contigo a gritares,
Bet 300 bucks seems pretty cheap for a map right about n- - [ARCHER YELLING]
Aposto que 300 dólares por um mapa parecem baratos agora...!
Yeah, if you're done yelling at me for no reason.
! Sim, se já acabou de gritar comigo sem razão nenhuma.
Except the person yelling was speaking English.
Só que a pessoa que gritava falava inglês.
The yelling on the phone -
A gritaria ao telefone...
Chloe is always yelling at me to get some more dudes in my dog house.
Não digas mais nada, June. Tenho o homem ideal para ti.
What you yelling for?
Não sei porque estás a gritar.
What are you yelling at me for?
Estás a gritar comigo porquê?
Only in such a rage could the defendant, now reduced to the instincts of a nine-year-old, beat his victim with his own arm while yelling,
Apenas com tamanho ódio, poderia o réu, reduzir-se aos instintos de uma criança de 9 anos, bater na sua vitima com o próprio braço enquanto gritava,
Yelling out like a little baby in the courtroom?
Gritar como um bebé no tribunal?
He has his radio and he's yelling.
Ele tinha o rádio e gritava.
Because Ms. Hudson and her boyfriend were up half the night yelling at each other.
Porque... a Mna. Hudson e o namorado estiveram grande parte da noite a gritar um com o outro.
I'm bored! [Yelling] Why don't you try walking and get a little exercise?
Porque não experimentas andar a pé e fazer exercício?
What you yelling for?
Estás a gritar porquê?
[Yelling] Well, do you like Carrie?
- Gostas da Carrie?
Would you just go see what he's yelling about?
Poderias ir ver porque é que ele está a gritar tanto?
We finally went to a restaurant without somebody yelling at us, and then the rest of the place applauding them.
Fomos finalmente a um restaurante sem que ninguém nos gritasse e depois o resto das pessoas as aplaudisse.
Stuff and stuff and history Yelling really loud at me!
Coisas, coisas e história A gritarem muito alto para mim!
Quags and Swanny were so funny yelling things at the visitors.
O Quags e o Swanny foram tão divertidos a gritar coisas aos visitantes.
Yelling, actually.
A gritar, na realidade.
Dad, stop yelling.
- Pai, pára de gritar.
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
Ouvi a Sra. Nidaria gritar para ele não lhe fazer mal.
Stop yelling at me!
Para de gritar comigo!
There was, like, moaning and yelling.
Havia gemidos e gritos.
I never thought I'd be in a TV show where no one was yelling, "You are not the father!"
Nunca pensei que estaria numa série de televisão sem que ninguém gritasse "O pai não és tu!"
I jump the turnstile and she pretends to chase me, yelling "Don't worry, I'll get her!"
Eu salto por cima do torniquete e ela finge que me persegue, gritando : "Não se preocupem, eu apanho-a!"
Yelling at the guy.
por gritares com o homem. Sim!
He fell backwards and he hit his head on the fireplace, but he was still yelling when I left.
Ele caiu para trás e bateu com a cabeça na lareira, mas ele ainda gritava quando saí.
Stop yelling, you're forgetting who you're talking to.
Baixa o tom! Não te esqueças com quem estás a falar.
I'm sorry for yelling.
Lamento por ter gritado consigo.
As you've probably heard, the Prime Minister is yelling at the Home Secretary, the Home Secretary's yelling at the Postmaster General, and all of them are yelling at me.
Como já deve ter ouvido, o Primeiro-Ministro grita com o Secretário de Estado dos Assuntos Internos, que, por sua vez, grita com o Diretor dos Correios e todos eles gritam comigo.
You were kind of yelling at me last time we were alone.
Gritaste comigo da última vez.
We were talking, not yelling.
A conversar em vez de brigar.
Actually, I quite fancy you from time to time, when you're not yelling at me.
Por acaso, até gosto de ti de vez em quando, quando não estás a gritar comigo.
If you keep yelling, this conversation is over.
Se continuares a gritar, esta conversa acaba.
( YELLING ) No!
Não!
He fell into the water, and I climbed out and I pulled him out, and then he started yelling at me, saying mean things, and he called me stupid, and he...
Ele caiu à água, eu fui lá e puxei-o para fora. Então, ele começou a gritar, a dizer coisas maldosas e a chamar-me estúpido.
Why're you yelling?
Porque estás a gritar?
I jumped in. I just wanted to talk, tell him how it affected me. But he got all excited, started yelling and everything and then the gun went off.
Só queria falar e dizer-lhe como aquilo me afetou, mas ele ficou todo nervoso, começou a gritar e tudo, e...
First of all, you can stop yelling!
Primeiro, podes deixar de gritar.
Neighbors said they heard yelling.
Os vizinhos ouviram gritos.
We-we were both yelling.
Nós os dois gritamos.
[man yelling indistinctly] Police, freeze! Freeze!
Polícia, quieto!
I feel kinda bad for yelling at her.
Sinto-me mal por ter gritado com ela.
Stop yelling!
Parem de gritar!
[both yelling]
Areia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]