Yonkers traduction Portugais
280 traduction parallèle
" Got to see the whole town Right from Yonkers on down to the Bay
Verei toda a cidade. Desde os Yonkers até a baía.
The Krauts are gone! Yonkers, here I come!
Yonkers, estou a chegar.
Yonkers.
Para longe.
- Yonkers. To handle a highly personal matter for Mr Vandergelder, the well-known unmarried half-a-millionaire.
- Yonkers, New York para tratar de um assunto privado, para o Sr. Vandergelder, o bem conhecido, solteirão milionário.
We are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl.
E não voltaremos a Yonkers, até termos beijado uma rapariga.
There's a world outside of Yonkers
Há um mundo fora de Yonkers
- We can still catch the train back to Yonkers.
Ainda podemos ir apanhar o comboio, e voltar para Yonkers.
Yes, but she lives in Yonkers and she said to pick out something reasonable.
Sim, mas ela vive em Yonkers. Ela disse para escolher algo razoável,
Excuse me, Mr Tucker, did you say Yonkers?
Desculpe-me, Sr. Tucker, disse Yonkers?
Yes, ma'am, we're from Yonkers.
Sim, senhora. Somos de Yonkers.
And, forgive me for saying this, but you should see Yonkers, Miss Molloy.
E perdoe-me por dizer isto, mas devia conhecer Yonkers, menina Molloy.
If you're free in the near future, I'd... well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom.
Se estiver livre num destes próximos dias, eu... Nós... gostaríamos de lhe mostrar Yonkers de ponta a ponta.
- I have a friend who lives in Yonkers.
- Sabe, tenho um amigo que vive em Yonkers.
Yes, Yonkers lies up there decimated today.
Sim. Yonkers, hoje, ficou completamente arrasada.
- A new hat shop in Yonkers?
- Uma nova loja de chapéus em Yonkers?
Who's been telling you about Yonkers, may I ask?
Quem lhe falou de Yonkers, posso saber?
Mr Cornelius Hackl of Yonkers.
é o Sr. Cornelius Hackl de Yonkers.
The very rich, very beautiful lady I referred to when I saw you in Yonkers this morning.
A muito rica, e bela senhora a quem me referi... Quando o vi em Yonkers esta manhã.
We're not sports, we don't know anybody. We never come to New York.
Sugiro-lhe que diga ao empregado para a pôr num saco... e levá-la para Yonkers para os seus cavalos e porcos.
And we wanted so much to have one day of adventure, that we ran away from Yonkers and told a lot of lies. Ah, well, look at us. A pair of penniless pretenders.
Não vejo interesse nesta discussão ridícula, Sr. Vandergelder, nem em permanecer aqui por mais tempo, uma vez que é perceptível que você é, se me perdoa a expressão...
Dolly'll never go away again
- Rudolph, este é o Sr. Vandergelder, na realidade o cidadão mais influente de Yonkers. Sim, já nos encontrámos. O Sr. Vandergelder insiste em pedir sempre o melhor.
- Rudy, this is Mr Vandergelder of Yonkers.
- Não vamos dizer mais nada.
In fact, Yonkers'most influential citizen.
- Tome um pouco de beterrada. - Não tenho fome, e não gosto de beterrada!
- Another bottle of champagne.
- És uma vergonha para Yonkers!
You are a disgrace to Yonkers!
- Não, isso é impossível. - É? - Sim.
I just worked, took orders, never went anywhere. Stayed in Yonkers.
Para ser amado
- And today... the most important thing that can happen to a man, and might never have happened, happened to me because I left Yonkers and came to New York and met this lady.
Para a vida inteira Não está, o mundo, cheio de coisas maravilhosas?
Right after... It only...
Mande a conta para "Forragens e Rações Vandergelder", Yonkers, New York.
To be loved a whole life long
Vou-me afastar de Yonkers como uma garota o poderá fazer Então Naquelas noites frias de inverno, Horace...
Just send the bill to Vandergelder's Hay and Feed Store, Yonkers, New York.
Pode muito bem aconchegar-se com a sua caixa registadora.
Well, you know as well as I do that you're the first citizen of Yonkers, and your wife would have to be a... a somebody.
A vida era muito aborrecida e, mais do que isso, foi terrívelmente errado
Yonkers.
"Yonkers" ( zona do Bronx )
- You know, trotters, like at Yonkers. - Horses.
Cavalos?
His wife ran off with a dago from Yonkers.
A mulher dele fugiu com um latino de Yonkers.
He was arrested outside his home at 35 Pine Street in Yonkers.
Foi preso à porta de casa, no 35 da Pine St., em Yonkers.
- Got him in Yonkers, idiot!
Apanharam-no em Yonkers, meu cabrão de merda!
Of the four tickets issued in that area, one bore the name of David Berkowitz, a resident of Yonkers, New York.
Entre as quatro passadas na zona uma tinha sido a David Berkowitz, um residente de Yonkers, Nova Iorque.
No, this is gonna sound dumb, but, every summer we had to visit her in Yonkers.
Isto vai parecer estúpido, mas, no Verão íamos sempre visitá-la a Yonkers.
At Nonny Barone's little apartment in Yonkers.
No apartamento pequenino da Avozinha Barone em Yonkers.
My neighborhood in Yonkers was mixed Jewish and Italian, you know?
A minha zona em Yonkers tinha judeus e italianos.
The 11 : 50 for Westchester, Bronx and Yonkers now leaving on track 17.
23 : 50 para Westchester, Bronx e Yonkers partindo da plataforma 1 7.
- It's almost like guerrilla warfare.
- Director da Escola Yonkers - Até parece uma guerrilha.
What was he doing in Yonkers last night?
Que fazia ele em Yonkers, ontem à noite?
I schlepped this equipment all over Yonkers
Já estou a carregar este equipamento desde Yonkers.
You're from Yonkers!
És de Yonkers!
This is contestant number 16, Rebecca Hope from Yonkers.
Eis a concorrente número 1 66, Rebecca Hope de Yonkers.
- In Yonkers.
- No Yonkers.
Cornelius Hackl!
aconteceu-me, porque saí de Yonkers e vim a New York, e conheci esta senhora.
Young man, are you trying to tell me that after 28 years in Yonkers... you've fallen in love with this young lady in one day?
Senhor, importa-se? Cheguei já tarde. Logo a seguir...
I'm going as far away from Yonkers as a girl can get
Ermengarda! Estou pronto para o meu pequeno almoço!
So all of our inventors should be with their booths. Yonkers.
Lá vai.