You'll be here traduction Portugais
2,986 traduction parallèle
You'll be all right here without me.
Vais safar-te bem, sem mim.
As for you two, you'll both be coming back here every week until all traces of that smell that you concocted in the science lab has been eradicated.
Quanto a vocês os dois, vão continuar a vir para aqui toda a semana até que aquele cheiro que libertaram no laboratório de ciências tenha desaparecido.
When you get back, I'll be right here waiting.
Quando voltares, eu vou estar aqui a tua espera.
You can choose whatever room you like. They won't be comfortable, but you'll be safe here.
Não são confortáveis, mas estarão em segurança.
You'll be safe here, Lily.
- Estarás segura aqui, Lily.
It is my hope that, despite all the evil that's been done here, you'll be able to find a path of dignity and purpose and know that you can take solace in the fact that you did your father proud.
A minha esperança é que, apesar de todo o mal que foi feito aqui, sejas capaz de encontrar um caminho de dignidade e propósito E saber que podes sentir-te feliz com o facto de que fizeste o teu pai sentir-se orgulhoso.
I bet you'll be able to see right up the snatch from here.
Aposto que dá para lhe ver a cona.
I'll tell my guests to go away... but I don't think it's a good idea... for you to be here when they come.
Vou dizer aos meus convidados para se irem embora... Acho que não é boa ideia estarem aqui quando eles chegarem. Faz-me um favor.
I'll be here again tomorrow afternoon and I can give you alift. Perfect.
Amanhã volto ao hospital e poderia dar um passeio.
If you stay here with House, you'll be treated badly, but you'll live.
Se ficares aqui, com o House, serás mal tratada, mas vais sobreviver.
How do you know he'll be on this road? Is there any other way out here?
- Como sabes que ele foi por esta estrada, não há outra maneira de sair daqui?
So if you need me to cover for you, I'll be right here.
Por isso, se precisares de mim vou estar por aqui.
We'll be over here if you need anything, "cabosh"?
Estaremos ali, se precisares de alguma coisa, cabosh?
I'll also be changing into some Indoor looks while you're here.
Também vou mostrar estilos para ambientes internos.
- You'll be safe here.
Tu estarás segura aqui.
Look, you'll be safe here alright?
Olha, vais ficar seguro aqui, está bem?
You have them here by eight, they'll be on the road by eight-thirty... my man'll be there.
Tem de estar aqui as 8h e na estrada pelas 08h30... O meu homem vai lá estar.
Or maybe you're just the guy that waits to notify the rest of us until you're sure you'll be the first one in here.
Ou então és só o tipo que espera para nos avisar até teres a certeza que és o primeiro a chegar.
It'll be right here waiting for you when you wake up.
E está aqui á espera que acordes.
And we'll be here when you get back. Yeah.
E estaremos aqui à tua espera, quando voltares.
Since I'm gonna be here two nights, don't you think it'll be a little bore exciting if wve something for tomorrow night?
Já que vou estar aqui por duas noites, não achas que seria um pouco mais excitante deixarmos alguma coisa para amanha à noite?
You'll be spending a lot of time in here.
Vais passar aqui muito tempo.
He'll be so happy that you're here.
Ele vai ficar contente por tu estares cá.
Maybe you'll get sick of playing plumber and you'll sell the place and marry and heiress and move to Connecticut, and I'll be stuck here haunting monsters.
Talvez te fartes de brincar ao canalizador e vendes esta casa e cases com um herdeira e te mudes para o Connecticut, e eu ficarei aqui presa a assombrar monstros.
L'll be out here if you need me. You may not need me, but I understand your husband might.
Podes não precisar de mim, mas, pelo que sei, o teu marido talvez precise.
- When you're ready, I'll be here.
Quando estiveres pronto, estarei aqui.
I'll be here when you're ready.
Eu vou estar aqui quando estiveres pronto.
Sally, if you kill him, he'll be here forever.
Sally, se tu o matares ele ficará aqui para sempre.
You have to hurry because they'll be here any minute.
Despacha-te que eles devem estar a chegar! Carl, chega aqui?
"If you come here, you'll be arrested."
"se vieres aqui, vais preso."
He'll be running things around here before you know it.
Ele vai mandar em tudo por aqui antes que se aperceba.
She'll be here, and if she's a snitch, what does that make you?
Ela vem e se é denunciante, tu és o quê?
You'll be safer out here with Jim and Pezulu.
Estarás aqui mais seguro com o Jim e o Pezulu.
She'll be here with you.
- Sim. Ela vai ficar consigo.
Okay, Mrs. Torres, you'll be over here in the front row.
- Muito bem, Sra. Torres, vai ficar na fila da frente.
Thank you, thank you, I'll be here all week.
Obrigada, obrigada, estarei aqui a semana toda.
And when you walk out of here, you'll be completely cured.
E quando sair daqui, estará completamente curado.
But once I'm gone, the people I work for they'll come looking for me, and you can't be here.
Mas assim que me for embora, as pessoas para quem trabalho... virão procurar-me e não poderás estar aqui quando vierem.
When you're ready to get serious, I'll be here... For you.
Quando estiver pronto para falar sinceramente, vou estar aqui... por si.
Dad'll be here in a bit. Can you stay for a minute?
O meu pai deve estar a chegar, podes ficar um bocadinho?
We'll go bring it for you You be here
Vamos trazê-la até si fique aqui.
That eventually, you will see the error of your ways, And when you do, I'll be here, waiting.
Mas sei que vais acabar por perceber que erraste, e quando isso acontecer, estarei à espera.
I'll be out here if you need me.
Estarei cá fora, se precisares.
Now, you wait right here. I'll be right back.
Espera aqui, já volto.
You'll be all right here?
Tu estarás bem aqui?
If you'll be kind enough to wait here, I'll arrange payment.
- Queira esperar aqui, vou arranjar o pagamento.
You got caught in some politics between our boss and his boss, but you'll be out of here 20 minutes tops.
Foi apanhado no meio de politiquices entre o nosso patrão e o dele, mas estará fora daqui no máximo apenas 20 minutos.
Oh, and Dexter said to tell you that he'll be late, but he'll be here.
O Dexter disse que vem mais tarde, mas vem.
And we'll be here when you get back.
E estaremos aqui quando eles voltarem.
Once we make it out of here you'll be mopping up puddles of piss in a prison cell for the rest of your life.
Assim que sairmos daqui, Irás secar poças de mijo numa cela de prisão o resto da vida.
If you stay here you'll be fucking dead before that boy is born.
Se ficares aqui estarás morto antes do menino nascer!
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74