You'll be late traduction Portugais
404 traduction parallèle
You'll be late for the Todds'dinner, won't you?
Estás atrasada para o jantar dos Todd, não estás?
You'll be late for your concert.
Querido, o teu concerto é um sucesso.
I'll be there in about an hour, and you mustn't be late.
Estou aí daqui a uma hora e não deves atrasar - te.
You'll be late for school.
Vai se atrasar para a escola.
You'll be late for dinner.
Vais chegar tarde ao jantar.
You'll be late for school.
Vais estar atrasado para as aulas.
- Yeah, you'll be late.
- Ainda chegas tarde.
- You'll be late for school.
- Chegas atrasado à escola.
You'll be late for the Easter Parade.
Vais atrasar-te para o desfile de Páscoa.
You'll have to hurry, Mr. Isham, or you'll be late for your own wedding.
Tem de se apressar, Sr. Isham, ou chega atrasado ao seu casamento.
I fear you'll be too late.
Receio que você vá tarde demais.
- You'll be late for that time clock.
- Vai chegar atrasado.
You'll be late.
Vais chegar atrasado.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Além disso, é muito tarde, se ficar calado acerca disto, pomos o Harry de volta, de manhã, muito limpinho, e ninguém ficará mais a saber.
Leonardo, you'll be late for school.
Queres ser como os teus pais, que não sabem ler nem escrever?
You'll be late for work.
Ainda te atrasas.
Of course, dear, but you'd better go along or you'll be late.
Claro, querido, mas é melhor ires andando para não te atrasares.
Come on, you'll be late.
Vamos, vai atrasar-se.
There's hot water there. Hurry or you'll be late!
Ali está a água quente.
Now, Martin, you'll be late.
Vais chegar tarde, Martin!
Well, you must go now, or you'll be late for the ceremony.
Bem, têm de se ir embora, senão não têm tempo para tudo.
You'll be sorry later, but it will be too late!
Haveis de vos arrepender, mas será tarde!
You better hurry, dear. You'll be late.
É melhor despachares-te, querido.
- You'll be late!
- Vais chegar atrasada!
Thank you, but I'll be late to class.
O agradeço, mas chegarei tarde a classe.
Arnold, what are you doing? We'll be late for temple.
Mexe-te Al, podemos chegar atrasados ao templo.
- Larry, you'll be late for your opening.
- Vai atrasar-se para a estreia.
Rocco, hurry up or you'll be late!
Rocco, depressa! Estás atrasado.
You'll be sorry when it's too late! I hate you!
Arrepender-te-ás, mas será tarde de mais.
And you'll be fussing and cussing like a madman and be late.
Você vai ficar xingando e vai se atrasar.
- You'll be late, chief.
- Vai chegar tarde, chefe.
- You mean if I hurry, I'll be late?
- Se me despachar, chegarei atrasado?
You'll be late, Odile.
Vai chegar atrasada.
'" You'll be sorry But your tears will be too late
Irás arrepender-te Mas as tuas lágrimas serão tardias
Oh, you'll be late.
Oh, estarás atrasado.
You'll be late at the air base.
Vais chegar atrasado à base aérea.
Hurry. You'll be late.
Despachem-se, vão chegar atrasados.
You'll be late for the theatre.
Vais chegar tarde ao teatro.
Now you'll be late, tired, and in a terrible humor.
Assim vais chegar tarde, cansado e de péssimo humor.
Go now, or you'll really be late.
Vai já, ou atrasas-te mesmo.
Go. You'll be late.
Vá embora, se faz tarde.
We beg you. - Soon it'll be too late.
Em breve será muito tarde.
- You'll be late.
- Vais te atrasar. - Cala-te.
So you'll be five minutes late.
Chegas 5 minutos mais tarde.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Deixe-me chamar o Dr. McCoy, ou será tarde para a ajudar.
And now, if you'll forgive me, I'll be late for lunch.
E agora, se me perdoar, Eu estou atrasado para o almoço.
If you're late, you'll not be served.
Ou é pontual ou não come.
You'll be late for your appointment.
Vai! Vais chegar tarde à reunião.
Why not call and say you'll be late?
Por que não ligas a dizer que chegas atrasado?
- You'll be late for the Sabbath.
- Chegará tarde para o Sabá.
You'll be late.
Vai chegar tarde.
you'll be late for school 19
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be sorry 73