You'll be sorry traduction Portugais
458 traduction parallèle
You'll never be sorry for this.
Näo se vai arrepender disto.
You'll be sorry you interfered.
Arrepender-vos-eis da interferência.
Now, there's gonna be a lot of people stepped on, Rocky... ... and if you happen to get in the way... ... I'll be sorry, but you'll be stepped on just as hard.
Isto vai levar muita gente pela frente, Rocky, e se por acaso fores apanhado no caminho, lamento, mas serás igualmente arrastado.
All right, but you'll be sorry.
Eu sento-me, mas vai arrepender-se.
You'll be sorry for that.
Vai arrepender-se disso.
Now will you say you're sorry for being so bad-tempered? You richly deserved it, but I'll be magnanimous.
- Mas vocês os ricos, merecem-no.
You're both liable to say and do things you'll be sorry about.
Assim, são ambos culpados do mesmo. Você parece ir lamentar isso mais tarde.
You go tell him you're sorry, and it'll be all right.
Tu vais pedir-lhe desculpa, e tudo se resolverá.
They'll be sorry they missed you.
Lamentarão não Ihe ver.
Huw, boy, if you should ever leave me, I'll be sorry I ever had babies.
Huw, rapaz, se me deixares, lamentarei que alguma vez tenha tido bebés.
You'll never be sorry you signed him.
Não se arrependerá por tê-lo contratado.
They'll be sorry they let me go. You wait till the winter.
Eles vão sentir a minha falta.
Well, you'll be sorry.
Bem, vais arrepender-te.
You'll be sorry.
Vais arrepender-te!
I'm sorry you missed Donald, he'll be disappointed.
Pena que não viram o Donald, ele vai ficar desapontado.
Well, you'll be sorry.
Vais arrepender-te.
They'll be a sorry-looking lot when you get to California.
Quando chegarem á California terão mau aspecto.
I only want to stop you from doing something you'll be sorry for.
Só quero impedi-la de fazer algo de que possa vir a arrepender-se.
In the morning, you'll wake up and be sorry you made such a fool of yourself.
De manhã acordo-a... e vai estar arrependida por ter sido uma tonta.
Leave me alone or you'll be sorry.
- Cale-se ou vai atrair o diabo. - Ande, vamos. - Deixe-me.
You'll be sorry if you leave me.
Vai se arrepender.
If I see you with her again, you'll be sorry, Silvano. Well, I'm going to see her tonight.
Vai ver logo vou vê-la à noite.
- You'll be sorry.
- Vais arrepender-te.
You do what I'm tellin'ya, or you'll be sorry!
Faz o que mando, senão, arrependes-te.
You'll be sorry for this day.
Arrepender-te-ás.
Before I get through with you you'll be sorry you hit it at all.
Antes que eu termine consigo, lamentará ter chegado aqui.
- No. Tomorrow you'll be sorry.
Não!
Look, both of you, I know we're all upset and all that... but don't let's say anything we'll be sorry for later.
Bem, ouçam vocês os dois, eu sei que estamos todos incomodados e tudo o mais... ´ mas é melhor não dizer nada que nos possamos lamentar mais tarde.
I promise you now you'll be sorry for it as long as you live.
Prometo-lhe, que irá lamentar toda a sua vida.
You try to see him again and you'll soon find out who's going to be sorry.
Tenta vê-lo de novo e verás quem é que vai lamentar.
- You'll be sorry.
- Vai arrepender-se.
Will You be sorry about me, if I'll die?
Ficarias triste se eu morresse?
You'll be sorry!
Você vai ver só.
You'll never be sorry.
Nunca te arrependerás.
- You'll be sorry!
- Vão arrepender-se.
You'll be sorry you didn't deduct this lunch from your account.
Um dia, vai lamentar não ter deduzido este almoço.
Forget it before you say something you'll be sorry for later.
Não digas nada que venhas a lamentar mais tarde.
You'll be sorry later, but it will be too late!
Haveis de vos arrepender, mas será tarde!
Go, please, or you'll be sorry.
Vai, por favor, ou ainda levas um safanäo dos antigos.
" You lied, you dog, and you'll be sorry.
" Tu mentiste-me, seu cão, e vais arrepender-te.
I'm warning you If no one confesses, you'll all be sorry.
Previno-vos que vou ser injusto, se o culpado não se denunciar, é o vizinho que vai pagar.
- You'll be sorry.
- Vão-se arrepender.
Oh, Sam, you'll never be sorry.
Sam, nunca o lamentará.
Well, Mother, I'm sorry, you'll have to be mad.
Bem, Mäe, desculpa, vais ter de ficar zangada.
You'll be sorry when it's too late! I hate you!
Arrepender-te-ás, mas será tarde de mais.
You may not be an animal, Spartacus... but this sorry show gives me very little hope... that you'll ever be a man.
Podes não ser um animal, Spartacus... mas este lamentável espectáculo dá-me muito pouca esperança... de que algum dia venhas a ser um homem.
You'll be sorry one day for what you've said to me.
Você vai se arrepender um dia pelo que me disse.
Sorry you didn't get ashore but I'm sure we'll be able to find something to keep you busy.
Desculpe não ter ido a terra, mas arranjamos aí com que o entreter.
Lie and you'll be sorry!
Mente e arrependeterás!
But don't underestimate him just because he's blind, or you'll be sorry.
Mas não o substimes só porque ele é cego, ou vais arrepender-te.
Sorry, Zacchi. Yes, I'll be right with you
Sim, perdoa Zacchi, mas... vou agora mesmo.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be late 57