English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You'll get sick

You'll get sick traduction Portugais

87 traduction parallèle
You'll get sick if you drink like that.
Você vai adoecer se beber assim.
I'll make soup and read to you. - Maybe I won't get sick.
- Se calhar não vou ficar doente.
Because if you don't and you get sick, particularly with fever... it'll be that much tougher on the rest of us.
Porque se não tomarem e ficarem doentes, sobretudo com febre, será muito mais duro para todos nós.
I've never seen a man who didn't get sick to his stomack when he heard the kind of sentence you'll draw.
Não sei de homem que não se tivesse sentido mal ao ouvir a pena que terá.
You'll get sick.
Vai adoecer.
- Honey, you'll get sick again.
- Querida, vais vomitar de novo.
You'll get sick - just keep it.
Vai ficar doente, fique com isso.
You'll get infected, and then you'll be very sick.
Vai ficar infectado, e depois fica muito doente.
You'll get sick if you don't.
Se não comeres vais adoecer.
You'll get star sick.
Estás a ter um "enjôo estelar".
You'll get sick.
Vais enjoar.
You better get used to it. We'll have to eat out as long as Cândida is sick.
Até a dona Cândida estar melhor, temos de comer em restaurantes.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment.
Diga aos tripulantes bajorianos doentes que é bom que fiquem bons imediatamente ou vão recuperar na próxima missão deles.
If you're gonna keep your feelings, you'll get sick sometimes.
Se guardar os sentimentos, vais sentir-se mal de vez em quando.
If you're gonna keep your feelings, you'll get sick sometimes.
Se os mantiver, passará mal de vez em quando.
You know those? I think I'll get sick.
Sabem quais são?
Sico, you get up now, or I'll kick you so hard you're gonna be sick.
Sico, levanta-te já, ou vais levar tanto pontapé que ficas mesmo doente.
You get sick, it'll serve you right.
Vais ficar doente. Vai servir-te de lição.
You get sick, it'll serve you right.
Vais ficar doente. Vai servir-te de liçăo.
We'll get you to Sick Bay.
Vamos para a enfermaria.
You'll get it later, if you're good. I was sick, Eddie.
Senti-me mal, Eddie!
You'll see. You'll get totally sick of all the creeps... and losers and weirdos.
Fica-se farta de marados, falhados e chanfrados.
Now you'll have your grandchildren all to yourself and you're gonna get sick of them.
Agora você tem seus netos todos para você e vai ficar cheios deles.
You'll get sick out there
Vais ficar doente lá fora!
Fake eating it, Drale, or you'll get sick.
Finge que o comes, Drale, ou ainda ficas doente.
Then God forbid if you get sick or something happens and you can't earn, we'll take care of you,'cause that's part of it.
Mas, se acontecer alguma coisa que vos impeça de ganhar a vida... cuidaremos de vocês, porque isso faz parte do acordo.
Now you'll have your grandchildren all to yourself and you're gonna get sick of them
Agora vai ter os seus netos só para si e há-de fartar-se deles!
And we'll get a mask so you don't get sick.
E vamos arranjar uma máscara, para não adoeceres.
So if I repeat that crazy shit you probably stole from a porno flick, you sick bastard and get rejected you'll release me from the program?
E se eu repetir aquela porcaria, se eu repetir isso que provavelmente tiraste de um filme porno, seu atrasado mental, e for rejeitado libertas-me do programa?
You'll get sick again
Vai ficar doente novamente
You " ll get sick if you don't eat.
Vais ficar doente se não comeres.
You'll get sick my dear.
Vais ficar doente minha querida.
You'll get sick of this, too, though.
- Certo. Ainda assim, também se vai cansar disto.
Otherwise, you'll get sick, too
Assim, tu também ficas doente
You'll get sick of them.
Vais acabar por enjoar.
I suppose the next thing you'll tell us is she knows you get sick around meteor rocks.
Presumo que, a seguir vais dizer-nos que te sentes mal junto a meteoros.
If I get sick, you'll be better off without me.
Se adoecer estarão melhor sem mim.
You'll get sick of it in a couple of days.
Espera. Vais ver que ficas farto em poucos dias.
If you don't eat, you'll soon get sick.
Se não comeres, vais acabar por adoecer.
You wait ; you'll get sick of it in a couple of days.
Espera. Vais ver que ficas farto em poucos dias.
If I'm not sick, all you're doing is locking me up with the source. I'll get sick, prove you right.
- Se eu não estiver doente, está me trancando com a fonte para adoecer.
How many sick days you think you'll get before they replace you?
Quantos dias de baixa acha que tem antes de ser despedido?
Now that we know, we can use more targeted medications, but you'll still get sick all the time.
Como já sabemos, podemos usar medicamentos mais direcionados. Mas... Vai andar sempre doente.
If you get sick oryou need me, call and I'll drop by.
Se ficar doente ou se precisar de mim, ligue-me e eu passo por cá.
Mom, you know that... that if anything ever happens to you, that... if you get old or sick or something... that I'll take care of you.
Mãe, sabes que se alguma coisa te acontecer, que se envelheceres, ou ficares doente, ou qualquer coisa, eu tomo conta de ti.
Oh, you don't want to kiss me, you'll get sick.
Tu não me queres beijar, vais ficar doente.
Yeah, he's hoping you'll get sick of this hideous job, change your mind about going to medical school.
Pois, ele tem esperança que te fartes deste emprego horrível, que mudes de ideias quanto à faculdade de medicina.
At that point, based on the geography of the apartment and the ambulatory speed of a sick Sheldon, you'll have 7 seconds to get out, glasses or no glasses.
Nesse momento, baseado na geografia do apartamento E na velocidade ambulatória do Sheldon doente, Terás 7 segundos para sair, com ou sem óculos.
Or you'll get sick of me long before that?
Ou vais ficar farto de mim muito antes disso?
I'll tell you what, I am sick and tired of waiting around to get strangled.
Sabes que mais? Estou farta de ficar à espera de ser estrangulada.
That'll just get you sick.
Isso só te põe doente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]