English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're a big girl now

You're a big girl now traduction Portugais

47 traduction parallèle
Jacqueline, you're a big girl now.
Jacqueline, já és uma mulher!
You're a big girl now.
Já és uma menina crescida.
You're such a big girl now, aren't you?
És uma rapariga agora, não és?
"You're a big girl now, aren't you?"
Já és uma menina crescida, não és?
You're getting to be a big girl now and there's something I've been putting off telling you.
Estás a ficar uma mulherzinha e há algo que já te devia ter dito há algum tempo.
You're a big girl now.
Sopra, vá, agora já és uma senhora.
You're a big girl, now.
Tu agora és uma rapariga crescida.
- You're a big girl now, right?
- Agora já és crescida, certo?
- You're a big girl now. Stop it.
- Pára, agora já és crescidinha.
I forgot you're a big girl now.
Não me dei conta que já és uma mulher.
You're a " "big girl" now!
Agora és uma "big girl"!
You're a big girl now, Martine.
Já és crescidinha!
You're gonna have to be a big girl now, honey.
Você terá que ser uma menina grande agora, docinho.
You're a big girl now, Lizzie.
Já és uma rapariga crescida, Lizzie.
I mean, you're a big girl now.
Já és uma rapariga crescida.
You're a big girl now. You know right from wrong.
E você já ta crescidinha, já sabe o que é certo e o que é errado.
You think you're a big girl now, yeah?
Achas que és uma miúda crescida agora, sim?
You think you're a big girl now, yeah?
Achas-te adulta agora?
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something.
Sally, agora, que és crescida, vou contar-te uma coisa.
You're a big city girl now, you're a dancer.
És uma rapariga da grande cidade agora, és uma dançarina.
You're a big girl now, so please try to understand.
Já és uma rapariga crescida, por isso procura compreender.
You're a big girl now!
Já é uma mulher!
You're a big girl now, huh? You know how to use a spoon.
- Tu já estás crescida.
You're a big girl now, sweetheart, so don't have any fun.
Tu já estás crescida, então não te divirtas.
You're a big Girl now
Es crescida a partir de agora
Caitlin, when your dad said that you're 16 and you could be home alone now because you're a big girl, well, that also means that we can charge you as an adult.
Caitlin, quando o seu pai diz que você tem 16 anos... e que pode ficar em casa sozinha pelo fato de já ser crescida... significa que podemos indiciá-la como adulta.
Okay, Tess, you're a big girl now.
Tess, já és uma menina crescida.
You're a big girl now.
Estás tão crescida!
You're such a big girl now.
Como cresceste.
- Come on, you're a big girl now.
Agora és uma menina crescida. Vá lá.
But you're a big girl now, a... and you get to have a say in this.
Mas agora já és crescida. E tens voto na matéria.
You're a big girl now. Behave like one.
Agora, já és uma rapariga crescida, comporta-te como tal.
Listen, you're a big girl now.
Ouve, já és crescida. Deixa ligado.
You're a big girl now.
Tu já és crescida.
But not with them, because you're a big girl now.
Mas não com eles, porque agora já és uma menina crescida.
You're a big girl now.
Agora já és crescida.
Such as I'm getting old... and you're a big girl now
Tal como, estou a ficar velho... e tu a ficares mais bonita.
You're a big city girl now.
- Eu sei, eu sei.
You're a big girl now, and I'm not any type.
Não, já és crescidinha. Não sou nenhum tipo.
Look, Dad, you're gonna have to get used to the fact that I'm a big girl now.
Ouve pai, tens de te habituar à ideia de que já sou uma rapariga grande.
You're a big girl now.
Já és crescida.
You're such a big girl now.
Estás tão crescida.
"You're... a... b-b... big... g... girl... now."
"Já és uma menina crescida."
"You're... a... big... girl... now,"
" Já és uma rapariga crescida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]