English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're allowed

You're allowed traduction Portugais

1,408 traduction parallèle
You're not allowed to investigate your own history?
Não podem investigar a vossa própria história?
I don't think you're allowed to say "God" without bursting into flames or something.
Acho que não podes dizer "Deus" sem irromperes em chamas, ou assim.
It's a shame, you paying all that money for an ex-wife and an ex-wife's house, and you're not allowed inside either one.
É uma vergonha tu pagares tanto dinheiro á tua ex e á casa dela, e tu não poderes ir lá.
Um, I don't think you're allowed to...
Acho que não tem autorização...
You're pretty much not allowed to harbor professional jealousies.
Não lhe é permitido guardar invejas profissionais.
This is one of the six people you're allowed to speak to.
É uma das seis pessoas com quem pode falar.
You're not allowed in here!
Tu não podes entrar aqui!
" You're a potential or even a real murderer, and yet you are allowed to sit with us at the table.
" Tu és um potencial ou mesmo um verdadeiro assassino e no entanto, é-te permitido sentar connosco à mesa.
You're still not allowed to smoke or drink or drive a car.
Segues sem poder fumar, beber ou manejar.
-... about that or not. - Ow. I thought you weren't even allowed to watch a lot of TV... in your house'cause you're all Christian and shit.
Eu pensava que tu nem podias ver muita TV em tua casa, porque vocês são todos Cristãos e merdas assim.
I'm sorry, miss, you're not allowed to eat that in the store.
Desculpe, menina, não é permitido comer isso na loja.
Sorry, you're not allowed to smoke in here.
Desculpe, não pode fumar aqui.
You're not allowed to ride in the ambulance.
Não é permitido que venha aqui.
You're allowed to have a personal insignia on the forward part of the fuselage.
Gosto disso. Podem ter uma insígnia pessoal na parte traseira da fuselagem.
You're not allowed to have a zombie without a leash. You're a kid.
Não podes andar com um zombie sem trela, ainda és um miúdo.
You're not allowed in here. You know that, Timmy.
Sabes bem que não podes entrar aqui, Timmy!
She says you're not allowed in.
- Ela diz que não podes entrar.
You must have known that they're not allowed in.
A senhora devia saber que não lhes era permitido entrar.
You're allowed to make fun of those in power.
É-nos permitido gozar com aqueles no poder.
I've never had a job where you're even allowed to sit down.
Nunca tive um emprego onde me pudesse sentar.
- You're not allowed to complain.
Não estás nada autorizado a queixar-te a mim. Eu sei.
So until tomorrow, you're not allowed to kill anyone.
Por isso, até amanhã, tu não estás autorizado a matar ninguém.
You're not allowed to knock down the bus stop, it's a bus stop.
Não é permitido fazer isso. É uma paragem de autocarro.
Um, we're only allowed to bring one guest to the party, so... what do you say?
Só podemos levar um convidado à festa, por isso... - O que me dizes?
Now you're really not allowed in this session.
Não podes assistir à reunião.
If there's one time you're allowed to get mashed off your fucking face...
Se há altura que para fazeres puré da tua maldita cara...
He hasn't said anything you're not allowed to say.
Ele ainda não disse nada que não fosse permitido dizer!
You're never allowed to die.
Não tens autorização para morrer.
You're not allowed in that room, are you?
Não lhe é permitida a entrada, pois não?
I thought you weren't even allowed to watch a lot of TV in your house'cause you're all Christian and shit.
Nem sabia que tinhas auutorização para ver TV na tua casa,... -... já que és todo cristão e tudo mais.
You're not allowed to see the bride before the wedding.
Não podes ver a noiva antes do casamento.
- You're not allowed.
- Não estás autorizado.
You're allowed to touch the deadly weapons.
Podes tocar nas armas mortíferas.
You're allowed to freak out.
É normal passares-te um pouco.
You're not allowed to see this.
Não estás autorizada a ver isto.
You're not allowed to stay out this late.
Não podes ficar tão tarde na rua.
And you, re not allowed to use the muscles in your legs.
E não podes usar os músculos das pernas.
You have either an emotionally engaging film but then you should stop just before showing it all, sexual act. Or you can see it all, but you're not allowed to... then... to be emotionally seriously engaged.
Temos de um lado um filme emocionalmente envolvente, mas devemos nos deter antes que se mostre tudo, o ato sexual, ou podemos ver tudo, mas neste caso não podemos nos envolver emocionalmente.
Hey, you're not allowed back here.
Não pode estar aqui.
You know, Meg, there's no dogs allowed here, so you're going to have to leave.
Sabes, Meg, não são permitidos cães aqui, por isso vais ter que sair.
You're not allowed to use something I said after ten tequila shots
Não estás autorizada a utilizar algo que eu disse após 10 shots de tequila
- You're not allowed to be over it!
- Não tens direito de não querer mais.
You're not allowed to go anywhere.
- Tu não podes ir! - Nem tentes, Reid.
Oh, so you're allowed to have parties and I'm not.
Tu podes fazer festas e eu não.
Where you're a security guard and you're not even allowed to carry a gun.
- Sim. Onde és um segurança e nem estás autorizado a usar uma arma.
They're gonna be giving me information they're not allowed to give out so I can't tell you.
Vão dar-me uma informação que não é permitido dar, por isso não te posso dizer.
You're not allowed to talk to the press before the trial.
Não pode falar com a imprensa antes do julgamento.
You know you're not allowed unsupervised visits. I know.
Paul, sabes que não podes ter visitas sem supervisão.
The defense will argue that it's impossible to be a slave if you're allowed to come and go freely.
A defesa vai arguir que isso é impossível ser um escravo se é permitido ir e vir livremente.
So I have to go, but you're allowed to live in your office?
Eu tenho de ir, mas o senhor pode viver no gabinete?
You're not allowed to say those words.
Não estás autorizada a dizer essas palavras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]