You're doing traduction Portugais
23,820 traduction parallèle
It means that whatever you're doing, we are now involved.
Quer dizer que o que quer que esteja a fazer, agora, nós estaremos envolvidos.
We know what you're doing and we know why you're doing it.
- Sabemos aquilo que estás a fazer e porquê.
Hey, I was gonna call you. What do you think you're doing?
Eu ia ligar-te.
It should be the dumbest shit you're doing at 14.
Devia ser a merda mais burra que estás a fazer com 14 anos.
" Well, you better not leave America'cause look what they're doing over there.
" Bem, é melhor não saíres da América porque olha o que eles estão a fazer ali.
You're never gonna find a real relationship if you keep doing this.
Nunca vais encontrar uma relação a sério se continuares a fazer isto.
I've come down here because I wanted to thank each and every one of you for the work that you're doing here and let you know that America mourns.
Vim até aqui para agradecer a cada um de vós o trabalho que estão a fazer e dizer-vos que a América está de luto.
MacGYVER : Killing someone and bringing them back to life isn't easy, especially if you're doing it with office supplies.
Matar alguém e trazê-lo novamente à vida não é fácil.
Okay, I see what you're doing here.
Está bem. Já percebi a tua jogada.
I mean, I know what you're doing.
Quer dizer... eu sei aquilo que estão a fazer, apenas...
What're you doing?
O que é que está a fazer?
J'onn, what're you doing here?
J'onn... O que é que estás aqui a fazer?
What're you doing? What're you doing?
- O que é que estás a fazer?
You're doing this to me.
Está a causar isto.
A bit like you're doing now?
Como está a fazer agora?
Hey, look, look, I know people deal with grief in different ways, all right, but what you're doing here, I mean, cyber-stalking a dead woman?
Ouve, sei que as pessoas lidam com a dor de formas diferentes, mas o que estás a fazer aqui, perseguir uma mulher morta?
You're not doing it all by yourself.
Não estás fazendo tudo sozinha.
Um, what're you doing?
O que estás fazendo?
Caroline, what're you doing here?
Caroline, o que estás fazendo aqui?
You say you don't want to be my personal secretary, but, in actual fact, you're already doing the job.
Disse que não querer ser meu secretário, mas, na verdade, já o está a ser.
I see what you're doing.
- Sei o que estás a fazer.
And if you don't start doing better, next cut, you're out.
E se não começares a melhorar, para a próxima, sais.
Han, what're you doing in our bar?
Han, o que fazes no nosso bar?
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. Earl, what're you doing out here?
Earl, o que fazes aqui fora?
And you're doing your own background check.
E andas a fazer a tua própria investigação de antecedentes.
Seeing how you're doing.
Saber como é que tem passado.
What do you think you're doing?
- Estou a salvar-lhe a vida.
You're not half bad. What are you doing with these jerks?
O que está fazendo com esses babacas?
You're doing great in school, Eep.
Está se saindo bem na escola, Eep.
Oh, you're doing something wrong.
Está fazendo algo errado.
Oh, we're wondering a lot of things, Trixie, - like what are you doing with our map?
Queremos saber várias coisas, Trixie, tipo, por que está com o nosso mapa?
You're sticking with your dreams, and you're doing it the hard way.
- Porquê? Estás a seguir o teu sonho, apesar das dificuldades.
Okay, I know what you're doing and you don't have to.
Eu sei o que estás a fazer e não precisas.
How're you guys all doing?
Como estão?
- Sounds like you're doing really well.
- Parece que estás a ir muito bem.
I just want to know how you're doing.
Só quero saber como estás.
You're doing great!
Estás a ir muito bem!
I know what I'm doing. Okay, but still. You're bringing grenades to the Alamo?
Está bem, mas mesmo assim, vais levar granadas para a Batalha do Álamo?
And what're you doing in my office?
O que faz no meu escritório? Queria conhecê-lo.
You're doing fine.
Estás a portar-te bem.
You're doing great.
Vais bem.
I'm doing so great, how come you're right up on my ass?
Se estou a ir bem, porque é que estás mesmo atrás de mim?
What're you doing?
- O que é que estás a fazer?
They're arresting you, Darrell. Hey, what're you doing?
Estão a prender-te, Darrell.
Whatever you're doing down there, you better do it real fast!
Seja o que for que tiveres a fazer aí em baixo, é melhor que o faças rapidamente!
She's forgotten you, forgotten me, forgotten why we're doing this in the first place!
Ela esqueceu-te, esqueceu-me, esqueceu por que fazemos isto.
You're doing so good, Allie, okay?
Estás a ir bem, Allie.
I present to you the mother of L.A. sporting events, and you're doing paperwork?
Estou a dar-te o mais importante evento desportivo em LA, - e tu estás a trabalhar?
More importantly, you're doing great.
E mais importante, estás bem.
But, uh, you guys keep doing whatever... dominatrix, SM things that you're doing.
Continuem a fazer o... - Sado masoquismo que faziam.
'Cause you're doing a super job in your new role in Full Metal Jackass.
Por que estás a fazer um grande papel no teu novo trabalho no Nascido Estúpido.