English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're good at this

You're good at this traduction Portugais

395 traduction parallèle
I was just thinking, suppose you call this guy down there just for a gag, you know, and tell him that when Lucy gets down there to tell her that the license is no good and that we're not married at all.
Eu estava pensando, Suponha que você chame esse cara lá embaixo, apenas por piada, você sabe, e dizer-lhe que quando Lucy chegar lá para lhe dizer que a licença não é boa. E que não estamos casados de todo.
You better take a good look at it, because you're going to see a lot of this kind of timbering from now on.
Dêem uma boa vista de olhos porque vão ver muito disto de hoje em diante.
You're pretty good at this.
És muito bom nisso.
You're not very good at this.
Não és muito bom nisto, sabes?
Take a good look at this section because we have every reason to believe you're looking at the Firefox.
Vejam bem esta secçäo pois temos todos os motivos para crer que estäo a ver o Firefox.
You're good at this game.
És bom, neste jogo.
You're no good at this.
Não és bom nisto.
Say, you're good at this.
Tem jeito para isto.
You're so good at this!
- Como é que ele é tão bom?
Right. You're good at this.
Sabes disto.
You're very good at this.
Sabe muito disto.
- You're really good at this, Ma.
- Você é ótima nisso, mãe.
You're very good at this, my dear.
Tens muito jeito, querida.
No. You're so good at this, Vernon.
Tu és bom nisto, Vernon!
You're good at this.
Fazes isso bem.
- You're getting pretty good at this.
- Estás a melhorar.
- You're pretty good at this.
- Tu és muito bom nisto.
Tell me you're good at this.
Diga-me que é bom nisto.
You're really good at this.
Tu és mesmo boa nisto.
Now you're good at this stuff, Carla.
Tu és boa nestas coisas, Carla.
No! - You're good at this.
És óptima com essas coisas.
- You're pretty good at this.
- É muito boa nisso.
You're pretty good at this, zack.
- És um mestre nisso, Zack. - Boa.
You're very good at this.
És mesmo boa nisto.
Well, if you're so good at this, how come you don't have your own goddamn car?
Se és tão bom, porque não tens carro?
You're not good at this, Ashan.
Você não é bom nisto, Ashan.
- Hey, you're pretty good at this.
- Mas tu levas jeito nisto!
I really think that if you're gonna punish yourself this hard for the bad stuff you do, you should at least give yourself some credit for the good things.
Acho que, se vais punir-te desta forma pelos erros, devias pelo menos dar-te crédito pelas coisas boas.
You're pretty good at this, little girl.
És perita nisto, miúda.
You're really good at this.
Tu és realmente bom nisto.
You're too good at this.
Tu és bom demais nisto.
You're getting very good at this.
Estás a ficar muito bom nisto.
You're very good at this, aren't you?
Você é muito boa nisso, não?
You're getting pretty good at this, aren't you, Gabrielle?
Estás a ficar bastante boa nisto, não estás, Gabrielle?
You're pretty good at this.
Tens muito jeito para isto.
Good. You're good at this.
Tens jeito para isto!
You're good at this.
Tu és boa nisto.
You're not very good at this!
Não és muito bom nisto!
You're really good at this game.
è boa neste jogo.
you're very good at this.
É muito bom nisto.
You're good at this.
Tem jeito.
- Well, if you're watching this tape... it means, as I feared, I did not survive these killings... here at Windsor College, and that giving up my virginity... to Karen Kolchakat the video store was probably not a good idea.
Se estiver vendo isto, é porque não sobrevivi às matanças... aqui no Colégio Windsor. E perder a virgindade para Karen Kolchak não foi boa idéia. - Karen Kolchak?
I know things didn't work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... whatever stupid shit I'm doing that you're back at my home, rooting for me
Eu sei que desta vez as coisas não correram muito bem... mas é muito bom saber, que onde quer que eu esteja... qualquer estupidez que eu faça estás em casa e torces por mim
Just admit it. You're not very good at this whole instant travel thing, are you?
Reconhece-o, não és muito boa para isto das viagens instantâneas.
You're good at this game.
És bom neste jogo!
You're so good at this.
É muito bom nisto.
You're good at this job, man.
Somos bons neste trabalho, meu.
You're pretty good at this.
És muito bom nisto.
This is what you're good at.
E nisso que a mãe é boa.
You know, for somebody who used to look down their nose at tech work... you're pretty damn good at this.
Sabe, para quem costumava torcer o nariz para tecnologia... - você está indo bem demais.
- You're getting good at this. - Stop it.
- Está a aprimorar-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]