You're having a baby traduction Portugais
160 traduction parallèle
- You're having a baby. - Oh, my God.
- Tu vais ter um bebé.
You're talking about killing a baby, though you're having your womanhood.
Falas de matar um bébé como se tratasse de tirar um sinal.
You're thinking of having a baby, huh?
Estás a pensar em ter um bebé, não estás?
- Yeah, but you're having a baby.
- Sim, mas tu vais ter um bebé.
You're having a baby.
Vais ter um bebé.
No more beer, you're having a Dead Baby Boy.
Chega de cerveja, aqui tens o teu "Rapaz Afogado".
You're having a Dead Baby Boy with the rest of us!
Vais tomar o teu "Rapaz Afogado" connosco!
You're having a baby!
Estás à espera de bebé.
You're having a baby.
Vai ter um bebé.
Oh, I see. You're not happy that your daughter is going to be having a baby?
Não estás contente com o facto da tua filha ir ter um bebé?
Susan wanted a- - You're having a baby!
A Susan queria um... Tu vais ter um bebé!
Hi. I understand you're thinking of having a baby.
Soube que está a pensar em ter um bebé.
Gracie, you're not really having a baby, honey.
Gracie, não vais mesmo ter um bebé, querida.
Freedom, baby is never having to say you're sorry.
A liberdade, meu caro, é nunca ter de pedir desculpas.
Look at yourself. You're completely on fire about having a baby.
Estás em pulgas para ter um bebé.
You know, when we're finished touring for the crossover album, Chris and I were thinking of having a baby.
Após acabarmos a turné de divulgação do álbum o Chris e eu estamos a pensar em ter um bebé.
Doris, you're having a baby!
Doris, vais ter um bebé!
You're having a baby.
Você está a ter um bebé.
Those are bad thoughts you're having, baby.
Estás a ter maus pensamentos, querido.
You're having a baby, you're living together.
Vão ter um bebé, vivem juntos.
- You're having a baby.
- Vocês vão ter um filho!
- Baby, you stay. I'll take her. - You're having a good time.
Não, fica que eu levo-a, estás a divertir-te tanto.
Yeah, or... like when we're having a baby together and I'm in labor, you can maybe help me to the car instead of looking for magazines you want to flip through while you're at the hospital.
Sim, ou... quando vamos ter um bebé juntos e estou a dar à luz, podias ajudar-me a ir para o carro em vez de procurares revistas para ler enquanto estiveres à espera no hospital.
You know, they're married. Ross and Rachel are having a baby.
Você sentiu tudo isso só pela nuca dela?
Dina, if you're having a baby, you should be married.
Se vais ter um bebé, devias casar-te.
You're having a baby!
Vais ter um bebé!
You're having a baby? .
Terá um bebê?
Well, Piper, you're having a baby.
Piper, vais ter um bebé.
- You're having a... baby?
- Vais ter um... bebé?
You're having a baby and you need to prepare.
´ Vais ter um filho e tens de te preparar.
Which can either mean you're having a baby..
Quer dizer que vais ter um bebé...
Why did you tell everybody we're having a baby?
Por que disse a todo mundo que vamos ter um filho?
You're having a baby – do you know that, Lorelai?
- Vais ter um bebé, sabes disso?
You're having a baby?
Vais ter um filho?
Like when your penis is in some girl's vagina... and you're having an orgasm... while our baby is quietly suffocating in the other room.
- Quando tens o pénis numa vagina. E estás a ter um orgasmo, enquanto o nosso bebé sufoca em silêncio.
Nothing happened, you're having a baby.
Nada, vai ter um bebé.
- You're having a baby?
Estás à espera de bebé?
I'm glad you're having fun, baby, you deserve it.
Ainda bem que te estás a divertir, querida.
We're having my baby shower. You should come on in.
Estamos a fazer um lanche anterior ao nascimento.
We're having a bash tonight, baby! We can sing background vocals if you want.
Podemos fazer os coros, se quiseres.
You're having a baby.
Vais ter um filho.
And now you think you're having a baby... because a woman who lies told you you weren't.
E agora achas que vais ser pai, porque uma mentirosa te disse que não eras.
You're leaving without trying to talk me into having your baby?
Não acredito. Estás a ir embora sem pelo menos tentar discutir sobre ter um filho?
There's no way you're having a baby while you're still in law school.
Não vais ter um filho enquanto andas na faculdade.
You're having the baby.
Estás a ter o bebé.
I'm sorry, did you just say you're having a baby?
Desculpa. Acabaste de me dizer que vais ter um bebé?
Julia, you're having a baby.
- Julia, vais ter um filho.
You're having a baby, right?
Vais ter um bebé, certo?
- Now you're having a baby?
- Vão ter um bebé?
Dr. Bailey, you're having a baby.
Dra. Bailey, vai ter um bebé.
You're having a baby?
Vais engravidar?
you're having fun 29
you're having a laugh 24
you're having a party 18
you're having an affair 18
you're having a nightmare 17
having a baby 31
a baby 318
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're having a laugh 24
you're having a party 18
you're having an affair 18
you're having a nightmare 17
having a baby 31
a baby 318
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202