English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're mistaken

You're mistaken traduction Portugais

564 traduction parallèle
Sabra, darling, if you think I'm going back to New York Finishing School... wearing a homemade fizzle like this, you're seriously mistaken.
Sabra, querida, acredita que voltarei a New York Finishing School... vestindo um trapo caseiro como este, está muito equivocada.
- You're quite mistaken, Baron.
- Está enganado, Barão.
- You're mistaken about the whole thing.
- Está a perceber tudo mal.
You're mistaken.
Estás enganado.
Now there, you're mistaken.
Está enganada.
I'm sure you're quite mistaken in your suspicions.
Estou certo de que as suas suspeitas são infundadas.
You're mistaken.
Está enganado.
If you're planning to marry him on my money, you're mistaken.
Se pensas que casas com ele com o meu dinheiro, desengana-te.
You're mistaken.
- Senhores, há aqui um engano!
You're mistaken, madame.
Estâ enganada, madame.
You're mistaken if you think I'm leaving her here... with a mother who doesn't consider her reputation.
E enganas-te se pensas que a deixo... Olha quem fala.
No, I won't. if you think I'll let you hide your head in the sand, you're mistaken.
Não. Se pensa que vou deixá-la se esconder, está errada.
No, you're mistaken.
Não, está enganado.
And if you think I'm going to be kept out of a saloon like this, you're much mistaken.
Se pensam que não entro neste, estão muito enganados!
Well, you're mistaken. It's a Mexican dollar.
Pois estão enganados, é um dólar mexicano.
You're mistaken. The greater the pleasure the more important to preface it with a meal.
Comamos bem, mas singelo.
- You're mistaken.
- Está enganada.
- You're mistaken...
- Está me confundindo.
- We heard you give that rebel yell. - You're quite mistaken.
- Nós ouvimos aquele grito de guerra.
You're mistaken.
Está errado.
You must be mistaken, Dear, you're the first person who's been around here today.
Não pode ser. És a primeira pessoa que vem aqui hoje.
- I'm afraid you're mistaken!
- Receio que esteja enganado!
You're mistaken.
Enganam-se.
If I'm not mistaken you're the wife of the new primary school teacher.
Se eu não estou enganado é a esposa do novo mestre-escola.
I'm the man you're looking for. You're mistaken.
Eu sou o homem que anda à procura.
You're mistaken, Ashwood.
Engana-se, Ashwood.
You're very much mistaken.
Estás muito enganado.
I'm sure you're mistaken, Captain.
Tenho a certeza que está enganado.
- You're mistaken.
- Acho que se enganou.
I THINK YOU'RE MISTAKEN.
Você está enganado. E em Cheyenne.
No, you're quite mistaken.
Nao, o senhor esta enganado.
You're mistaken, Mr. McKay.
Está enganado, senhor Mackey...
If you think you've got a soft touch, you're mistaken!
Se acham que levam a vossa a melhor, estão enganados!
You're mistaken, Mr. Gallagher.
Engana-se, Sr. Gallagher.
Sorry, you're mistaken.
Desculpe, Está enganado.
First, you're the outraged Madison Avenue man who claims he's been mistaken for someone else.
Primeiro, é o homem ultrajado da Madison Avenue que reclama ter sido confundido por outra pessoa.
If you think a bunch of drunks are going to bust this jail, you're mistaken.
Se achas que uma cambada de bêbados vai dar cabo desta prisão, estás enganado.
You're mistaken.
Você está enganado.
You're mistaken, Karin.
Estás enganada, Karin.
- That's where you're mistaken.
- É aí que você se engana.
You're mistaken.
Não, enganas-te.
Why, you're badly mistaken about all this.
Estás redondamente enganado.
Because otherwise you're mistaken for... How can I say it...
Porque em seguida você passa por
Oh, no, you're mistaken, my dear.
Não, está enganada, minha querida.
- You're mistaken.
Escuta, pai.
- You're mistaken.
- Estás enganado.
- I'm afraid you're mistaken, madam. - You know this man?
- Julgo que está enganada senhora.
You're mistaken, Simon.
Estás enganado, Simão.
- I'm afraid you're mistaken.
- Deve estar enganado.
You're not at all mistaken.
Não, você não está enganado.
That's where you're mistaken.
Aí é que se engana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]