You're my problem traduction Portugais
142 traduction parallèle
Yes, I was saying that my problem is the jacket that you're wearing was delivered today which would mean that you had to order it 10 days ago.
Estava a dizer que o meu problema é que o casaco que tem vestido foi entregue hoje, o que significa que o teve de encomendar há 10 dias.
You're the one with the problem, my f riend!
És tu quem tem o problema, meu amigo.
No, sir, you're wrong. lt's my problem too.
Engana-se. Também é meu.
- No problem. You're welcome to stay at my place if you want.
Pedes o dinheiro emprestado e compras uma roulotte.
You're not my problem.
Não é problema meu.
I oaks like you're the one with the problem forgetting my brother.
Tu é que não consegues esquecer o meu irmão.
- You're my problem!
- Tu!
- No, you're my fuckin'problem.
- Não, tu, imbecil!
You're my fuckin'problem!
Tu és a porra do meu'problema!
The problem with being my age is... everybody thinks you're a father figure... but you're really just the same asshole you always were.
O problema de ter a minha idade é... que todos pensam que sou é um pai exemplar... mas eu sou o mesmo canalha que sempre fui.
I'm trying to resolve a problem with my girlfriend and you're interrupting.
Estou a tentar resolver um problema com a minha namorada... e você interrompeu-me.
- You're my problem, bitch.
- És tu, cabrão.
They're my problem, and you can handle all three of them, huh?
Então dás para as três?
- You're my problem, you bitch motherfucker!
- Tu és o meu problema, sua puta!
You know what? You're my problem.
Sabes uma coisa tu és o meu problema.
Dick, I don't know what your problem is. It's not my fault you're back on the wagon.
Dick, näo sei qual é o seu problema, mas näo tenho culpa que tenha voltado a encarrilhar.
You're the one with the problem, my friend!
Tu é que estás com um problema, meu amigo!
You're going to help me with my problem.
Vais ajudar-me com o meu problema.
Well, so, you're my sister, I have a problem, the least you could be is more understanding.
Bom, tu és minha irmã, eu estou com um problema. O mínimo que podes fazer é seres mais compreensiva.
She didn't mean to... stay out of it. You're my problem.
- És tu.
Hey, man, what's your problem? You're my problem!
- Qual é o teu problema?
My dad has a problem with guys like you. So you're out with me to piss him off.
Meu pai apenas tem problemas com tipos como tu.
You're my problem.
- Você, Malucci.
Letting them know they are our most important commodity, and if they've got a problem, it's my problem... er... it's like if you're cleaning a floor and you're up against it,
Fazê-los perceber que são o mais importante, e quando têm um problema, esse problema também é meu... Se estiverem a limpar o chão e tiverem alguma dificuldade, venham ter comigo e juntos limpamos o nosso chão.
Do you got a problem with me meeting all your friends? They're not my friends!
Tens problemas com o facto de eu conhecer os teus amigos?
You come near my husband again, you're gonna have a real problem.
Volta a aproximar-se do meu marido, e terá um problema real.
You're single, right? I'm sure you can appreciate my problem.
É solteira, decerto que percebe o meu problema.
If we've reached the point where you're dragging my day, well then... we've got a problem... seriously. I'm depressing you?
Eu deprimo-te?
You're my problem dude.
- O meu problema és tu.
You're not telling me the truth, that's my problem.
- Não me estás a contar a verdade.
- You're my problem, you dumb piece of shit.
- És tu, seu merdoso estúpido!
Now, the problem I have is my gear's gone, and you're talkin about elephants, okay?
O meu problema é que o meu produto desapareceu. E tu falas em elefantes.
Be my guest. But it's not my problem that you're not good enough to get hired anywhere in the entire state.
Mas não tenho culpa que não sejas suficientemente boa para arranjares emprego no Estado inteiro.
The problem is you're filthy, and you use all my products.
- És porco... - E usas os meus produtos.
You! You`re my problem.
Você é o meu problema!
Hey, you know our only relationship problem is that you're running a dollar, ninety-nine a minute carny scam out of my living room,
O nosso único problema de relacionamento é gerires uma vigarice a 1 $ 99 por minuto na minha sala de estar.
Look, I know you're just trying to keep me calm. But the problem is not that I'm anxious. The problem is my daughter is missing and nobody can tell me where she is.
Sei que está a tentar acalmar-me, mas o problema não é a minha ansiedade, é a minha filha ter desaparecido e ninguém saber dizer-me onde ela está.
You know, actually, my problem is is that you're just killing my buzz.
Por acaso, o meu problema é que andas a ser uma desmancha-prazeres.
- My problem is that I'm spending the day... teaching a bunch of kids how to use tools... which won't properly fit in their hands for another 8 to 10 years... because you signed me up to do it... and then you're not even there when you're supposed to be.
- É que passo o dia... a ensinar miúdos a usar... ferramentas que só poderão usar daqui a 8 ou 10 anos, porque tu me inscreveste... e nem sequer estás lá quando devias estar.
Anyway, you're not my problem anymore, Jethro.
De qualquer maneira, já não é mais problema meu, Jethro.
Your problem is you're not gonna have anybody to help you paint this place if you keep telling me what my problem is.
O teu problema é que não vais ter ajuda a pintar a casa, se me continuas a dizer qual é o meu problema.
You come near my boy or my family again, we're gonna have a problem.
Se se aproximam do meu filho ou da minha família, ficam numa alhada.
You're not my problem.
Eu não sou responsável por vocês.
You. You're my problem.
Tu és o meu problema.
My problem is you know you're not supposed to be talking to my girl.
Não deviam ter dirigido uma palavra a minha namorada.
- You're my problem.
- És tu o meu problema.
You're my problem. - Do you treat all the parents this way? - You're not her parent.
- Vamos ao hospital visitar a tua mãe, Ok?
I treated this like one of my cases, and the problem is you're not a client.
Tratei isto como um dos meus casos, e o problema é que não és um dos meus clientes.
Until you stop lying, you're not my witness, and you're not my problem.
Até parar de mentir, não é minha testemunha e não é problema meu.
You're not my problem.
- Tu não és problema meu. O Arthur é que é.
- My problem is the deal isn't done, and you're talking to her like she's your girlfriend and not your agent.
- O meu problema é que não há acordo, e estás a falar como se ela fosse tua namorada e não tua agente.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18