You're not going to die traduction Portugais
160 traduction parallèle
Darling, you're not going to die, you're going to live.
Querida, tu não vais morrer, vais viver.
You're not going to die.
Não vais morrer.
Yes, you're going to die, but not by a bullet.
Você vai morrer mas não por uma bala.
You're not going to die, Pilar, I promise.
Não vais morrer, Pilar. Prometo.
This ffool doctor says you're going to die. But I say you are not.
O tolo do médico diz que vais morrer, mas eu digo que não vais.
No, my darling, you're not going to die.
Não vais nada morrer, querido.
Of course you will, my darling but you're not going to die.
Claro que ias... mas não vais morrer.
You're not going to die, Rafer.
Não vais morrer, amigo.
- You're not going to die.
- Não vai morrer.
No, Grady, you're not going to die.
Não, Grady, tu não vais morrer.
You're not going to die.
Não vai morrer.
You're not going to do something stupid like die on me, are you?
Não vais cometer a estupidez de morrer, pois não?
- You're not going to die.
- Tu não vais morrer!
Dana, you're not going to die.
Dana, não vai morrer.
Since you're all going to die anyway, why not tell you?
Já que vais morrer, posso dizer-te.
You're not going to die.
Você não vai morrer.
You're not going to die.
Quando o Joe vier, põe-te bom. Não vais morrer.
You're not going to let our dog die, and that's it!
Vocês não vão deixar o nosso cão morrer, e ponto final!
No, you're not going to die.
Não, não vais morrer.
You're not going to die for nothing!
Não vai morrer à toa.
You're not going to die.
Tu não vais morrer. Sei que não vais.
You're not going to die.
Não, não vais morrer.
You're not going to die, and that's a good thing.
Você não vai morrer, e isso é uma coisa boa.
You're not going to die now, Mummy.
Não vais morrer ainda, mãe.
You're not going to die down here.
Não vais morrer aqui.
And you're not going to die.
E tu também não.
You stay here, you're going to die. Not all at once, but little by little.
Se ficares aqui, vais morrer não de uma vez, mas pouco a pouco.
We're not going to let you die out here.
Não vamos deixá-la morrer aqui.
You're not going to die, Crassus.
Não vais morrer, Crassus.
You're going to die. He's not.
Tu vais morrer, ele não!
You're going to die, but it's not about your son.
Vai morrer mas não é por causa do seu filho.
You're not even going to wait until I die?
Não vais sequer esperar que morra?
- You're not going to die.
- Você não vai morrer.
- You're not going to die.
- Você não vai morrer, ninguém vai.
I mean, you are going to die, but you're not gonna die today.
Quer dizer, vais morrer, mas não hoje.
You're not going to die.
Tu não vais morrer.
You're not going to die!
- Você não morrerá.
No, you're not going to die.
Não vais nada morrer!
Ian, if you're going to be in this family, I'll get you some earplugs... because the Portokalos women, if they're not nagging somebody, they die!
Ian, se vais pertencer a esta família, arranjo-te uns tampões pros ouvidos... porque as mulheres Portokalos morrem se não estiverem a chatear ninguém!
- You're not going to die.
Vou morrer! Não vais morrer!
One day you're going to die, Dylan, and I care about you, not just as a captain, but as a person.
Um dia vai morrer, Dylan, e preocupo-me consigo, não só como um capitão, mas como uma pessoa.
You're not the only one that's going to die.
E não é o único que vai morrer.
You're not going to die.
Você não irá morrer.
Well, I guess you're never going to forgive me for not telling you I was going to die.
Bem, acho que nunca me vais perdoar por não te ter dito que ia morrer.
You're not going to die
Não vais morrer.
No, wilma, you're not going to die
não, você não vai morrer
Ira, you're not going to die.
Ira, tu não vais morrer.
- You're not going to die...
- Vocês não vão morrer...
- You're not going to die.
Você não vai morrer. Como pode ter tanta certeza?
- You're not going to die.
Não vais morrer.
You're not going to die, Sarge. You not say that, ever.
Não vais morrer, sargento, não digas isso nunca.