You're so brave traduction Portugais
115 traduction parallèle
Yes, you're so brave.
Sim, você é muito bacana.
That's why you're so brave.
Veremos se é assim tão valente.
Victor, you're so brave, I'm shocked.
Victor, és tão corajoso, estou parva.
You're so brave, so dedicated,
Você é tão corajoso, tão dedicado,..
I thought you're so brave.
Eu pensei que era tão corajoso!
Ah, so you're the captain of these brave lads.
É o capitão destes bravos homens!
Robin, you're so brave and impetuous.
Robin, és tão valente e impetuoso!
And if you're brave enough to mount the battlements, you'd better do so right now.
E se fordes corajoso para trepar às ameias, é melhor que o façais agora.
You're so brave, Louis.
És tão corajoso, Louis.
- Do it yourself, if you're so brave.
- Fá-Io tu, se és tão corajoso.
Oh, Rrrené, you're so brave.
Oh, René, és tão corajoso.
You're so brave.
- És tão corajoso.
- Oh, honey, you're so brave.
- Oh, querido, És tão bravo.
Hey, if you're so fucking brave, why don't you go get him yourself?
Se és tão corajoso, vai apanhá-lo sozinho.
Oh, Ninny, you're so brave.
A Ninny é tão corajosa...
- You're so brave, come get it!
- És tão corajoso, vem buscá-lo!
Oh, well, gee, Woody, if you're so brave, why don't you, uh, go back there and tell her?
Oh, bem, caramba, Woody, se és assim tão valente, porque é que não vais até ali e dizes a ela?
You're so brave!
És tão corajoso!
- You're so brave.
- És tão corajoso.
You're not so brave without your well-muscled friend, are you?
Não és tão valente sem a tua amiga musculosa, não é verdade?
Maggie, Maggie. You're so brave.
Foste muito corajosa.
You think you're so brave.
Julgas-te muito valente.
" Chris Griffin, you're so brave
" Chris Griffin, és tão bravo
Oh, you're so brave.
Oh, és tão corajoso.
- You're so brave.
- É muito corajoso.
You're so brave.
És muito corajosa.
"If you're so brave, go..."
Se é tão valente vá.
You're so brave and big and strong.
És tão corajoso, grande e forte.
You're so young, yet so brave!
És tão novinha, mas tão corajosa!
If you're so brave, how about losing the voice box and telling me your name?
Se é tão corajoso, que tal deixar a caixa de vozes e dizer-me o seu nome?
AND "YOU'RE SO BRAVE, NOT WEARING A BRA."
És tão corajosa por não usares soutien. "
Eric, you're so sweet and brave.
Eric, és tão querido e corajoso!
- Oh, Kif. You're so brave!
- Kiff, és tão corajoso.
You're brave in so many ways.
És valente de tantas formas.
You think you're so brave.
Acha-se tão valente...
Come on, Aimee, you're so brave.
Vamos, Aimee, tu és valente.
You're so brave... so beautiful.
É tão corajosa, tão bela...
If you're so brave, what will you do?
Se és assim tão valente, o que farás tu?
Heide, you're always so brave?
Heide, és sempre tão brava?
I know you're brave and... I know that you have been hurt so much that you want revenge...
Sei que és corajosa e sei que foste tão magoada que queres vingança...
So you got scared, because you're a small-time criminal. You're not brave enough to be an accomplice to murder.
E assustaste-te porque és um delinquente de meia tijela e não tens valor para ser cúmplice de um homicídio.
- You're so brave.
- Tens tanta coragem!
- You're so brave and honest.
- É tão honesta e corajosa.
You're so brave.
- És um valente.
Oh, Colonel, you're so brave.
Oh, Coronel. O senhor é tão valente.
Oh, Colonel, you're so brave.
Oh, Coronel, você é tão valente.
- You're so brave.
És um valente.
You're so brave.
És tão corajosa!
For who is horn, you're so brave...
Pra quem é corno, tu tá até muito valente...
Ah, you're being so brave.
Você é tão corajoso.
You're so confident and so brave, and I'm so afraid.
És tão confiante e tão corajoso, e eu estou tão assustada.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27