English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're so brave

You're so brave traduction Portugais

115 traduction parallèle
Yes, you're so brave.
Sim, você é muito bacana.
That's why you're so brave.
Veremos se é assim tão valente.
Victor, you're so brave, I'm shocked.
Victor, és tão corajoso, estou parva.
You're so brave, so dedicated,
Você é tão corajoso, tão dedicado,..
I thought you're so brave.
Eu pensei que era tão corajoso!
Ah, so you're the captain of these brave lads.
É o capitão destes bravos homens!
Robin, you're so brave and impetuous.
Robin, és tão valente e impetuoso!
And if you're brave enough to mount the battlements, you'd better do so right now.
E se fordes corajoso para trepar às ameias, é melhor que o façais agora.
You're so brave, Louis.
És tão corajoso, Louis.
- Do it yourself, if you're so brave.
- Fá-Io tu, se és tão corajoso.
Oh, Rrrené, you're so brave.
Oh, René, és tão corajoso.
You're so brave.
- És tão corajoso.
- Oh, honey, you're so brave.
- Oh, querido, És tão bravo.
Hey, if you're so fucking brave, why don't you go get him yourself?
Se és tão corajoso, vai apanhá-lo sozinho.
Oh, Ninny, you're so brave.
A Ninny é tão corajosa...
- You're so brave, come get it!
- És tão corajoso, vem buscá-lo!
Oh, well, gee, Woody, if you're so brave, why don't you, uh, go back there and tell her?
Oh, bem, caramba, Woody, se és assim tão valente, porque é que não vais até ali e dizes a ela?
You're so brave!
És tão corajoso!
- You're so brave.
- És tão corajoso.
You're not so brave without your well-muscled friend, are you?
Não és tão valente sem a tua amiga musculosa, não é verdade?
Maggie, Maggie. You're so brave.
Foste muito corajosa.
You think you're so brave.
Julgas-te muito valente.
" Chris Griffin, you're so brave
" Chris Griffin, és tão bravo
Oh, you're so brave.
Oh, és tão corajoso.
- You're so brave.
- É muito corajoso.
You're so brave.
És muito corajosa.
"If you're so brave, go..."
Se é tão valente vá.
You're so brave and big and strong.
És tão corajoso, grande e forte.
You're so young, yet so brave!
És tão novinha, mas tão corajosa!
If you're so brave, how about losing the voice box and telling me your name?
Se é tão corajoso, que tal deixar a caixa de vozes e dizer-me o seu nome?
AND "YOU'RE SO BRAVE, NOT WEARING A BRA."
És tão corajosa por não usares soutien. "
Eric, you're so sweet and brave.
Eric, és tão querido e corajoso!
- Oh, Kif. You're so brave!
- Kiff, és tão corajoso.
You're brave in so many ways.
És valente de tantas formas.
You think you're so brave.
Acha-se tão valente...
Come on, Aimee, you're so brave.
Vamos, Aimee, tu és valente.
You're so brave... so beautiful.
É tão corajosa, tão bela...
If you're so brave, what will you do?
Se és assim tão valente, o que farás tu?
Heide, you're always so brave?
Heide, és sempre tão brava?
I know you're brave and... I know that you have been hurt so much that you want revenge...
Sei que és corajosa e sei que foste tão magoada que queres vingança...
So you got scared, because you're a small-time criminal. You're not brave enough to be an accomplice to murder.
E assustaste-te porque és um delinquente de meia tijela e não tens valor para ser cúmplice de um homicídio.
- You're so brave.
- Tens tanta coragem!
- You're so brave and honest.
- É tão honesta e corajosa.
You're so brave.
- És um valente.
Oh, Colonel, you're so brave.
Oh, Coronel. O senhor é tão valente.
Oh, Colonel, you're so brave.
Oh, Coronel, você é tão valente.
- You're so brave.
És um valente.
You're so brave.
És tão corajosa!
For who is horn, you're so brave...
Pra quem é corno, tu tá até muito valente...
Ah, you're being so brave.
Você é tão corajoso.
You're so confident and so brave, and I'm so afraid.
És tão confiante e tão corajoso, e eu estou tão assustada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]