English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're so lucky

You're so lucky traduction Portugais

342 traduction parallèle
You're so lucky.
Você tem sorte.
Had to take it easy, so they retired me. Man : you're lucky.
Tem muita sorte.
Ah, you're so lucky.
Que sorte tem.
You're lucky to be so secure.
Bom para ti que estás tão seguro disso!
Why don't you think about our problems instead? - We're so lucky!
por que não pensa em nossas desgraças?
You're so lucky.
Que sorte.
- You're so lucky.
- Tens tanta sorte.
You're very lucky to have me so close when it happened.
Tiveste muita sorte em me teres por perto quando isso aconteceu.
You know, where you're so lucky is in Joey's folks.
Teve muita sorte com os pais da Joey... da Joanna.
You're lucky to be where water's so handy.
Tem sorte de estar perto da água.
You're so lucky!
Tens tanta sorte!
How come you're so lucky, Buddusky?
Por que tens tanta sorte, Buddusky?
You're marrying Princess Lucky, so you'd better get used to the idea!
Olha, vais-te casar com a princesa Felizarda... é melhor que te habitues à ideia.
Pam, you're so lucky.
Pam, você é tão sortuda.
If we're lucky, the base star will be so occupied watching you that we'll be on her before she's aware of us and we'll get in the first strike.
Se tivermos sorte, a Nave-base estará tão ocupada convosco, que estaremos em cima dela antes que perceba, e prontos para atacar.
You're so lucky, Billy.
És um sortudo, Billy.
You're lucky, so lucky.
Tens sorte, muita sorte.
I've mates who'd be lucky to run the hundred in twelve and they're going, so why shouldn't you?
Conheço gajos que só com muita sorte corriam cem metros em 12 segundos, e esses vão. Tu não vais porquê?
You're so lucky you have a pool.
Que sorte a sua de ter uma piscina.
I didn't think so. And if my hunch is correct, you're a very lucky man.
Se o meu palpite estiver certo, é um homem cheio de sorte.
- You're so lucky, Cindy.
- És uma sortuda, Cindy.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos so you can afford what I'm going to have to do to this place.
Felizmente para ti que os yuppies preferem andares... por isso vais conseguir pagar o que eu quero fazer aqui.
You're so lucky.
Que sorte!
So that's it, huh? You're cutting me off at the knees. Consider yourself lucky.
Não percebes que se escondi o meu livro de cheques no fundo da gaveta foi para que não o usasses?
YOU'RE SO LUCKY.
TESTEMUNHA MUDA DE UM CRIME
You're so lucky, what do you need $ 20 for?
Se tens tanta sorte assim, para que precisas de $ 20?
So what you're saying is thanks to me, you got lucky twice yesterday.
Está a dizer que graças a mim, ontem teve sorte duas vezes.
You're so lucky.
Tens tanta sorte.
So you're the lucky guy, huh?
Então, és tu o felizardo.
You're so lucky.
Que sorte tem.
You're so lucky.
Oh, você tem tanta sorte
So, does this mean you're hoping to get lucky?
- Obrigado. - Estás à espera de ter sorte na sexta à noite?
Love or whatever doesn't always keep so you find out what does, if you're lucky.
O amor, ou lá o que for, nem sempre dura, por isso, encontramos o que dura, se tivermos sorte.
You're so lucky to have those boys.
Tens tanta sorte por teres esses rapazes.
You're so lucky!
Sortuda!
You're just lucky you're so damnedably handsome.
Tens sorte de seres tão irresistível!
Oh, God. You're about to get so lucky.
Vai se dar muito bem.
I'm just saying you're lucky.
So estou a dizer que tens sorte.
- Coh. You're so lucky not to have a pre-nup.
A tua sorte é não teres um acordo pré-nupcial.
You're so lucky I'm not on benzedrine tonight.
Tens sorte por hoje não ter tomado Benzedrina.
You are so lucky you're still alive, right now.
Tens tanta sorte por estares vivo.
- You're so lucky.
Tens tanta sorte.
- Hello, dear. You're so lucky. Suraj Pratap of Chandanpur, has asked your hand in marriage.
Mãe olhe, Olá querida você é tão sortuda.
- You're so lucky.
- És tão sortuda.
You're so lucky.
Sortuda.
You know, everybody's always telling Bridget she's so lucky... because you're such a nice guy.
Toda a gente a dizer à Bridget que tem imensa sorte porque tu és um tipo fixe.
You're lucky I was involved so directly in your spectacular rise.
Tem sorte por eu estar directamente envolvido na sua grande promoção.
You're lucky as hell, so you might as well enjoy it.
És uma sortuda dos diabos, portanto mais vale aproveitares.
You're so lucky.
Que sorte, garota.
Besides, once the Ascension starts, that "in crowd" you're so concerned about? They'll be lucky if there's enough of them left to fill a pothole.
E, quando começar a Ascensão, essa turminha sua aí... não vai sobrar um só deles.
Oh, you're so lucky!
Que sorte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]