You're so young traduction Portugais
262 traduction parallèle
You're not so hot, young fellow.
Não é muito hábil, meu jovem.
You young pup, we're both so disgusted with you we're speechless.
Seu malandrão, estamos tão aborrecidos que estamos mudos.
You're so young, you don't know what marriage means.
És tão jovem e estouvada. Não sabes o significado do casamento.
- You're so young, Mama.
- És tão jovem, mamã!
You're so young in policy.
É tão novo na política.
You're a very old one for one so young.
É muito sábio para alguém tão jovem.
You're too young to die, and so am I.
És muito jovem para morrer, e eu também.
You're so charming, so young and so beautiful.
Você é tão charmosa, jovem e bonita.
Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Por que não deixas os jovens continuarem, já que aqui estão?
You're young and you're healthy, so that's why...
Tu és jovem e saudável, então é...
Come on, you're going into town with me. So we can walk down Broadway, and you can look into the face of every young kid that goes by? Why?
- Vais à cidade comigo.
But not so young you're not a man too.
Mas você é um homem também.
You're so young
É tão jovem
You're so wise and yet so young.
Você é tão sábia e ainda tão jovem.
So you're Ciccio's young friend?
És o compadre do Ciccio?
You're so young.
- Você é tão jovem.
So you're the young farmer boy that whipped my nephew.
Então, és o jovem agricultor que bateu no meu sobrinho.
You're still young, your skin is so white and smooth.
Estás bem conservada, tens uma pele tão branca e suave.
Oh. Well, since you're so very knowledgeable, Mrs. Edgar, do you also know that your daughter, your beautiful, young daughter, cannot stand to have a man touch her?
Já que sabe tanto, Mrs. Edgar, também sabe que a sua linda filha não suporta que um homem lhe toque?
I was saying you're so young. - Ah!
- Queria dizer que ainda é muito jovem.
Even if you're an idiot, I don't see why you wanna die so young.
Mesmo a seres um idiota, não vejo porque queres morrer tão novo.
So, you're friendly with young Finn Malmgren?
Então, é amiga do jovem Finn Malmgren?
- You're young, so you're impatient.
Jovem, vejo que estás impaciente.
You're very modest. But the real picture is... every young girl has got special feelings towards a certain special... person and you, heroes of the film world, very easily take that place... because of your qualities which are so many, that any one person cannot possess them all...
Mas a realidade é que... cada garota tem um sentimento especial por alguma pessoa especial... e vocês, os heróis do cinema, tomam muito facilmente esse lugar... por causa das vossas qualidades... que são muitas, e que outras pessoas não podem ter...
You're so young.
Mas vocês são tão novos...
You're so young and distinguished-looking too.
Mas és tão jovem, delicado e distinto.
You're so pale and young, under this beard and this dirt.
Está tão pálido. E tenho certeza de que é muito jovem por trás dessa sujeira e dessa barba.
Isn't it the same for you? You're still so young... otherwise why would you be doing this?
És ainda tão jovem... de contrário, porque o faria?
You're so young.
És tão jovem.
My God, you're so young!
Meu Deus, você é muito jovem!
You're so young.
Você é tão jovem.
You're not so young as I am.
Não és tão jovem como eu.
- You're too young to be so cynical.
- És muito jovem para ser cínico.
You said you're old, so how can you be too young?
Você disse que você é velho, então como você pode ser muito jovem?
Bibi, you're so young.
Bibi, és demasiado jovem.
Young master, you're so late!
Mestre, está tão atrasado!
The point that one of the young men made there is that he doesn't matter so much what you're saying as the manner in which you're saying it.
Sentem-se! Abram a porta! Abram!
You're very young to be entrusted with so much money.
É muito jovem para que lhe confiem tanto dinheiro
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
Moça, és tão jovem e bonita...
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
Preciosa, és tão jovem e bonita...
So you're out fishing for young men.
Queres pescar um homem novo.
Jeez, the fact is you're afraid of meeting a guy like me,'cause it might be real so you sabotage it with some, what is it, bullshit about commitment to a young boy you can boss around.
A verdade é que tem medo de conhecer um cara como eu porque seria algo sério... então você evita inventando... essas besteiras sobre compromisso com um garoto em quem pode mandar.
When you're young and so in love as we
"Quando vocês são jovens e tão apaixonados como nós,"
- You`re too young to worry so much.
- És muito novo para tantas preocupações.
No. You're pretty sure for one so young.
Pareces muito segura, ainda és tão nova!
Jerry, my young friend you're so naive.
Jerry, meu jovem amigo és tão ingénuo. Tão, tão ingénuo.
On paper, you're still young, so you get some chances.
Acho que no papel, ainda és jovem, portanto ainda tens umas chances.
Find a woman. Marry her so you won't be alone. You're still young.
Arranje uma mulher e case-se, para não estar sozinho, pois ainda é muito novo.
But you're so young.
Mas é tão nova!
The night is young, and you " re so beautiful.
"A noite ainda é criança, tu és tão bonita".
You're so young, you wouldn't understand.
És muito nova, não compreendes.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27