You've seen them all traduction Portugais
53 traduction parallèle
- See one island, you've seen them all.
- Quem vê uma ilha, viu todas.
If you've seen one, you've seen them all.
Quando se você viu um, viram-se todos.
You've seen one, you've seen them all.
Viu uma, viu todas.
"If you've seen one, you've seen them all."
"Se você viu um, você vi-os a todos".
They've all been told not to leave until you've seen them, sir.
Já as avisámos de que não podem sair.
Nice scenery around here. If you've seen one potato, you've seen them all.
A paisagem aqui é bonita.
No matter. When you've seen one Stradivarius, you've seen them all.
Quando se viu um Stradivarius, viram-se todos.
When you've seen one, you've seen them all.
Acredite : se viu uma, viu todas.
If you've seen one $ 50 million blast off, you've seen them all.
Quando já se viu um lançamento de 50 milhões de dólares,.. ... todos os outros são iguais.
Once you've seen one yeti, you've seen them all.
Se vimos um yeti, estão todos vistos.
I always say, when you've seen one, you've seen them all.
Como costumo dizer, vendo uma, vemos todas.
'Cause I've seen the airplanes going over twice with all the smoke coming out of them, seeding the clouds, and I want to know, you know, why that stuff is going down, man, and why doesn't the media report that stuff to the people, man?
A cada hora e meia. Atiram fumo duas vezes por dia... borrifando nas nuvens. Queria saber porque acontece isto.
You've seen one, you've seen them all. "
"E depois? Quem viu um, viu-os a todos."
You should've seen those kids, senator. Forty of them, all blind.
Devia ter visto os garotos, quarenta deles, todos cegos.
You've seen them all.
Já viu todos.
If you've seen one consumer electronic show, you've seen them all.
Quem vê uma exposição de electrónica de consumo, vê todas.
If you've seen one ball field, you've seen them all.
Se vimos um campo de jogos, já os vimos todos.
You know, I guess if you've seen one, you've seen them all, right?
Acho que vendo uma, vemos todas.
You've seen them all.
Já viu todos eles.
You've seen one Rasputin mask, you've seen them all.
Quem viu uma máscara do Rasputin, já viu todas.
"Yes, sir," you're aware they're all white, or "Yes, sir," you've seen them?
"Sim, senhor", está ciente de que são todos brancos, ou "Sim, senhor", já os viu?
After 10 years, you've seen one rat ass, you've seen them all.
Quem vê o rabo de um rato, já viu todos.
You should've seen the way they acted. Like this contest was all about them and how great they are.
Devias ter visto a maneira como agem... tipo, como se este concurso fosse só para eles e o quão bons eles são.
You've seen one cybernetically enhanced species, you've seen them all.
Se você já viu uma espécie ciberneticamente avançada, você já viu todas.
I would tell you to imagine that they're all naked, but, I guess you've already seen a lot of them naked.
Diria-te que imaginasse que estão todos nus, mas suponho que já os viu nus à maioria.
- You've seen it, I've seen it, we've all seen it time after time and it doesn't even include what got them into this whole mess in the first place.
- Vocês viram-no, eu vi-o, todos o vimos vez após vez, e isso nem sequer incluiu o que as meteu nesta confusão para começar.
I figure if you've seen one old Battlestar, you've seen them all.
Acho que quem já viu uma velha Battlestar, já as viu todas.
But if you've seen pics of one chick sucking off a donkey you've seen them all.
Mas se já viste fotografias de uma gaja a chupar um burro, já viste todas.
But if you've seen pics of one chick sucking off a donkey, you've seen them all.
Mas quem já viu uma foto de uma mulher a chupar um burro, já viu todas.
Once you've seen one supraceliac aortic tear, you've seen them all.
Quem já tratou de uma ruptura da aorta, já viu tudo.
You've seen one nova, you've seen them all.
- Quem viu uma, já viu todas.
It's just sky, Beth. You've seen one star, you've seen them all.
Era só o céu, Beth, as estrelas e uma lua.
Well... he's represented by Bingham, Hooley and Knapp, that putrid, soulless, disgusting firm with the billboards all over town. Surely you've seen them.
Bom, ele é representado pela Bingham, Hoolie e Knapp, essa insensível, pútrida e revoltante firma que tem cartazes por toda a cidade.
" When you see one, you've seen them all.
- Quando se vê um, vê-se todos.
No, you should've seen his face, because he stopped, he looked at me, he grabbed all the wires, and then he just yanked them.
Precisavam ter visto a cara dele, porque ele parou, olhou para mim, agarrou todos os fios e puxou de uma vez.
You would've seen right through them all.
Teria visto quem eles realmente eram.
You know, I tend not to notice the staff, because honestly, if you've seen one busboy in Southern California, you've kind of seen them all - - if you know what I mean - -
Sabe, não costumo reparar no pessoal, porque sinceramente, se viu um empregado de mesa no sul da Califórnia, já viu todos.
I mean, let's be honest, if you've seen one jungle, you've seen them all.
Quer dizer, sejamos sinceros, se já vimos uma selva, já as vimos todas.
epidemic up them the plague has enter daniel is home all infecting his wife nickel Lucia if you've ever seen good morning play its very gross a huge purple growth takes place which creates psychological trauma havoc an incredible theater
A peste entrou em casa de Agnolo. Infetou a mulher, Nicoluccia. Se já viram a peste bubónica, é repugnante.
By God, Pradhan, I've seen enough swindlers but you beat them all.
Por Deus Pradhan, eu já vi vigaristas suficientes, mas você vencê-os a todos.
I've never seen them so happy, and all because of you.
Nunca os vi tão felizes, e tudo por sua causa.
After all, you know I'm capable of forgiving those who disappoint me soon as they've seen the errof their ways and suffered for them.
Afinal... sabes que sou capaz de perdoar aqueles que me desiludem... assim que assumam os seus erros... e paguem as consequências.
In my opinion, if you've seen one of these, you've seen them all.
Na minha opinião, é das melhores armas no mercado.
I've seen all of those romantic movies... but none of them compare to the way I feel about you...
Eu já vi aqueles filmes todos românticos... mas nenhum deles se compara ao que sinto por ti...
I've seen you with all of them.
Já a vi com todas.
You've seen all of them?
Já viste todas?
All the years that you've put in, all the service, things you've seen, you've never questioned them?
Todos estes anos nos quais dedicaste, todo o trabalho, as coisas que viste... Nunca os questionaste?
You've seen one, you've seen them all.
Vè-se uma, vêm-se todas.
Or think of all the shampoo commercials you've seen, where the person now has beautiful flowing hair and is loved and appreciated by the people around them.
Ou pensar em tudo isso shampoo que tem visto, onde a pessoa agora tem o cabelo bonito e e amado e apreciado pelas pessoas ao seu redor.
You've seen on podium, you've seen them all.
Se viste um pódio, já os viste a todos. Vamos para li.
You're right, Mulder... you've seen one serial killer, you've seen them all.
Tinhas razão, Mulder. Se já viste um assassino em série, já viste todos.
you've seen them 46
you've seen it before 18
you've seen 27
you've seen it 87
you've seen me 18
you've seen him 53
you've seen her 49
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen it before 18
you've seen 27
you've seen it 87
you've seen me 18
you've seen him 53
you've seen her 49
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been 70
you've been there before 25