You can do what you like traduction Portugais
448 traduction parallèle
- Tomorrow good like today. You can do what you like.
- Amanhã é igual a hoje.
You can do what you like with it.
Que vos faça bom proveito.
You can do what you like, but I'm going home.
Tu podes fazer o que quiseres mas eu vou para casa.
Not at all, you can do what you like.
De todo, podes fazer o que quiseres.
See? You can do what you like with it.
Pode fazer o que quiser com isto.
They tell me you're the owner, I guess you can do what you like.
Disseram-me que é a dona, por isso pode fazer o que quiser.
You can do what you like.
Podes fazer o que quiseres.
Now you're free, and you can do what you like.
Agora és livre, e podes fazer o que quiseres.
You can do what you like with it.
Podes fazer o que quiseres com ele.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Podes fazer o que quiseres, não te vais aproximar de mim de nenhuma forma.
You can do what you like with Vale.
Faça o que quiser com o Vale.
If you don't like it, you know what you can do.
Se não te agrada, sabes o que fazer. Por isso, cala-te!
Tell me, children, what can an old gentleman like myself do for you.
Digam-me crianças, o que é que esperam que um velho como eu faça por vocês?
- Herr Leutnant, we can't let them go. - I'd like to see what you're going to do about it.
Meu tenente, não os podemos deixar ir!
What can you do? When you're a boy, you like playing soldiers.
Que se pode fazer quando gostamos de brincar aos soldados?
If you insist on talking like this, you don't know what I can do with you.
Se você insistir em continuar falando assim, você não pode imaginar o que posso fazer.
Think you can say what you like to an old'un, do you?
O que pensa?
What do you think of when you can't walk like that?
Queria conseguir andar.
You can do what you like.
Pode fazer o que quiser.
They are bad, and I would like to see, Mr. Craster, what you can do in the way of a little... rewriting. - Oh.
O que eu quero, Sr. Craster, é que a possa... reescrever.
Course it's not exactly what we'd like to do... but you can't have everything.
Claro, que não é exactamente o que gostaríamos de fazer... mas não se pode ter tudo.
How can you anticipate what a fantastic organism like that might do or might not do?
Como pode antecipar o que um organismo fantástico como aquele... pode ou não pode fazer?
I'd like to write Brubaker's wife, but what can you say?
Gostaria de escrever à mulher do Brubaker, mas o que se pode dizer?
You'd like me to sign a contract before the papers come out so you can get me for half what I'm worth.
Quer que eu assine um contrato antes que os jornais saiam para conseguir ter-me por metade do preço.
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that?
Sabe o problema que pode arranjar com uma garota como essa?
I can't say I like what I gotta do but I call you all to witness.
O que tenho de fazer é desagradável, mas são todos minhas testemunhas.
I got a past I'd like to forget but I can't run away from it no more than you can run away from what you are.
Tenho um passado que quero esquecer. Mas nunca poderei fugir dele. Precisamente como tu que não podes fugir do que és.
Oh? You never know what damage a thing like this can do to a child.
Nunca se sabe o dano que uma coisa destas pode fazer a uma criança.
Sir, would you like me to suggest what you can do with that promotion?
Senhor, quer que eu sugira o que fazer com ela?
What can you expect to do with a group of people like that? A group of difficult people,
Um grupo de pessoas difíceis, que agora acreditam, que ele é Deus.
I'm not sure I can spell democracy and I don't know what the big picture looks like. But I do know you got a big mouth.
Não sei se sei escrever democracia e não sei como é o grande cenário.
Tell me what I should do. I can't laugh about it like you.
Rir como tu fazes, não consigo mesmo.
And you can tell what's-his-name that any man with a wife like you who spends every night with a can of soup must be even less than human.
E diga ao fulano que alguém com uma esposa como você... que passa as noites com uma lata de sopa... deve ser menos do que humano.
He's what he is because he can't do anything like anybody else, and because he hates this town as much as you do.
ele é assim porque não consegue fazer nada como os outros fazem, e porque odeia esta cidade tanto como você odeia.
But you do remember him making a long speech to you... explaining his sickness and asking you to share his secret... but you just can't remember what the child looks like.
Lembras-te da conversa dele sobre partilhar a doença e o segredo mas não te lembras de como era a criança.
Can you imagine what it feels like to be in close contact every day with the world's most gorgeous women?
Sabe o que é estar diariamente em estreito contacto com as mulheres mais belas do mundo?
You can't tell what those old fools'll do if they're sweet on a pretty girl like you.
Nunca se sabe o que os velhos tolos fazem por uma rapariga bonita.
Power is what he controls. You can't do tricks like that without energy.
Não se faz nada sem energia.
- And I'm just a man like anyone else, and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in.
- E eu sou um homem como qualquer outro. e como qualquer outro, vou tentar evitar as apresentações em que é especialista.
I must ask your forgiveness, priest, for what I must do But you can make a speech if you like
Devo pedir perdão, Padre, pelo que vos farei, mas fareis o discurso, se quiserdes.
The best we can do then is send out a search party the long way around, but it's kind of like a needle in a hay stack, if you know what I mean.
Bem, o melhor que podemos fazer, então, é enviar uma equipe de salvamento sem prazo de chegada. Mas será como procurar agulha num palheiro, se é que entende o que quero dizer.
Well, there's only one thing you can do. Go and see'em. Tell them what happened, like you told me.
Tens de lhes contar o que aconteceu.
What can you do with a man like that?
O que se pode fazer a um homem como esse?
But I know what you can do with a man like me.
Mas sei o que poderia fazer com um homem como eu.
That's what you can do with a man like me'.
É isso que pode fazer com um homem como eu!
What else can you do besides steal and climb like a monkey?
O que mais sabe fazer além de roubar e saltar como um macaco?
I can't handle money, you know, and it's like I'm limited in terms of what they allow me to do.
Näo posso mexer em dinheiro, é como se estivesse limitado ao que eles me permitem fazer.
You city boys have no idea... what a scream that swamp gas can give to a man like me... when he's overworked, and when he's working... for such pitiful, miserable, mangy backwoods wages.
Vocês da cidade não fazem ideia... do susto que os gases do pântano podem dar a um homem como eu, sobrecarregado de trabalho e trabalhando... por um escasso salário tão desgraçado, miserável e desactualizado.
So long as the paperwork is clean, you boys can do what you like out there.
Desde que não fiquem implicados, podem fazer o que quiserem.
You can do just what you like. Can I?
Pode fazer o que lhe apetecer.
- It's more like what I can do for you.
- Sou mais eu quem pode ajudá-lo.