You can go if you want traduction Portugais
523 traduction parallèle
We're all friends, you can go if you want.
Somos todos amigos. Vai-te tu embora se quiseres.
You can go to California if you want to.
Podes ir para a Califórnia, se quiseres.
You can go on if you want to.
Podes ir, se quiseres.
I want you to go see if we can trust him.
Quero que vás e vejas se podemos acreditar nele.
I don't know if I can make my feet get me to the door I'll go if you want me to.
Os meus pés não conseguem andar, ainda que o queiram fazer.
You can go back if you want to.
Podes voltar, se quiseres.
If you don't want trouble, I know a place where we can go.
Se não queres sarilhos, sei de um sítio para onde podemos ir.
If you do not want to stay, Foster, you can go with the women.
Se você não quer ficar, Foster, pode ir com as mulheres.
IF YOU WANT TO GO ON PRETENDING THAT THIS MORON WANTS YOUR TIRED ASS, AND HE WANTS TO GO ON PRETENDING HE CAN JUST HUMP GRANDMA MOSES,
E eu sei de um sítio a uns condados de distância que deve estar pronto para o negócio!
- If you want to, you can go for a round.
Se quiseres ir...
Well, if you want to ride, Dobie, you can go.
Se quiseres podes ir-te embora, Dobie.
If you still want it to have some meaning... if you want to finish what we began, you can go on a hunger strike.
Se vocês ainda querem que isso tenha algum significado... se vocês querem acabar o que começámos, podemos fazer greve de fome.
If you can go places faster on your own, far be it for me... I don't want to be a rock on anybody's neck.
Se podes avançar mais depressa sozinho, tudo bem para mim...
But we can go home now if you want.
Mas agora podemos ir para casa, se quiser.
You can go with Arthur, if you want. Or with me.
Pode ir ter com o Arthur se lhe apetecer, ou então comigo.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Se quiser que vá, irei, mas posso encontrar um lugar aqui na fazenda e ficar ali quieto sem ir a nenhum lugar.
You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs.
- Por que disse isso? - Sabe porque.
- murdering savages - you go right ahead you can wholly the moan if you want but it's not get respect for your union now, you'll seay your something or leets get the hill out here
Selvagens assassinos! Vá, continua a lamentar-te. Ladra para a lua, se quiseres.
I don't know, but if you want, I can go look for them.
Eu não sei, mas se quiser, posso ir à procura?
Or you can go now if you want.
Se preferires, podes ir embora.
If you want, we can go together.
Se queres, vamos juntos.
You can go back to town if you want to.
Podes voltar para a cidade, se quiseres.
So we can go if you want to.
Então, podemos ir se quiser.
- You can go on bare-assed if you want.
- Podes ir com o rabo à mostra.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
We can go talk it over in the truck, if you want.
Podíamos falar sobre isto no camião, se quiseres.
I want to go home. But if you insist, I can give you something that'll keep you on your feet.
Se insiste, eu lhe dou algo para te pôr em pé.
If you don't want to stay here, you can go!
Mestre?
We can go together if you want.
Podemos ir juntos, se quiseres.
You can go, if you want to.
Vai tu, se quiseres ir.
The only reason we're letting you go is... I want you to keep him out of trouble, if you can.
Só te deixamos ir porque... quero que o poupes de problemas, se puderes.
If you hold your wedding banquet here I guarantee all will go well and you can have as many children as you want Because all we use are
Se tu fizeres aqui o teu banquete de casamento garanto-te que correrá tudo bem e poderás ter todos os filhos que quiseres porque nós usamos
If you want to go, you can.
Se queres ir, podes ir.
Yeah, but you can really see them if you want too, can't you. I mean you can go home with them, if you want to, all these places say that.
Mas se quiseres, podes encontrar-te com eles, ir com eles para casa.
You can go along, if you want.
Vem connosco, homem.
If we can sometime, you want to go somewhere, get our own place together?
Se pudermos, alguma vez, queres ir para algum lado? Arranjarmos uma casa para nós?
Honey, honey, if you don't want to go through with this, we can leave here right now, ok?
Ouçam, se não quiserem ir até ao fim, podemos sair já, sim?
We can go out with your friends if you want. We could go crawl under a rock.
Se quiseres, saímos com os teus amigos.
You guys can go around if you want.
Se quiserem podem ir à volta.
If you want to go for a swim, we can't stop you but they will.
Se quiserem nadar um pouco, não vos podemos impedir mas podem eles.
They want to see you, and if you don't go to them, they'll come here, and we can't afford to reglaze the bathtub.
Eles querem vê-Ios. Se não forem lá vocês, vêm eles cá. Não temos dinheiro para voltar a esmaltar a banheira.
If you want, we can go to McDonald's or something.
Se quiseres, podemos ir ao McDonald's ou algo assim.
If you want brandy, you can go and get it.
- O quê? Vai lá tu, se quiseres!
If you want anything more, you can go after it yourself.
Se quiser mais, vá você mesmo.
If you want, we can go back to Amsterdam.
Se quiseres, podemos voltar para Amsterdão
Look, if you really want to help just go out there, catch the vampires and bring them here so that I can kill them.
Olhe, se você quer ajudar,... Apenas vá lá fora pegar os vampiros. Tragam-nos aqui para eu poder matá-los.
Right if you want to carry on like a kid you can go back to your Mothers, go on piss off
Muito bem. Se quiseres continuar a comportar-te como um míudo, volta para a tua mãe. Desaparece!
There's a place where things like that happen and if you want to go, I can take you.
Há um sítio onde coisas dessas acontecem. Se quiser ir, posso levá-lo.
If you want to, you can go with me
Se quiseres, podes vir.
We can still go through insurance, if you want.
Ainda podemos seguir pelo Seguro, se quiseres.
If you want to show Ashley a little more of the Christmas spirit... why don't you go to the shop, pick up the decorations... and you and Ashley can decorate it yourself, okay?
Se queres mostrar à Ashley mais sobre o espírito natalício, por que não vais à loja, escolhes os enfeites... e tratas da decoração com a Ashley?