English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You care about him

You care about him traduction Portugais

294 traduction parallèle
Why do you care about him so much?
Por que te importas tanto com ele?
I know you care about him.
Sei que te importas com ele.
Don't you care about him?
Não queres saber?
If you care about him, you got to deal with it.
Se te preocupas com ele, tens de lidar com isto.
You care about him very much, yes?
Você gosta muito dele, não?
YOU CARE ABOUT HIM
Preocupaste com ele?
Why don't you care about him?
Por que não se preocupa com ele?
I'm sure that he knows you care about him.
Tenho a certeza que ele sabe que te preocupas com ele.
Doesn't look like you care about him much.
Pelos vistos gostas dele mas estás-te nas tintas.
Did you tell him that you care about him?
Disseste-lhe que gostavas dele?
Why don't you try actually telling him that you care about him?
Por que não tentas dizer-lhe realmente que gostas dele?
- He doesn't know you care about him.
- Não sabe que tu gostas dele.
It's obvious you care about him.
É óbvio que você se preocupa com ele.
I don't care about your Justice Minister and you can tell him I said so!
Não quero saber do teu Ministro da Justiça e podes dizer-lhe que eu disse isso!
You don't care what happens to him and he doesn't care about you.
Não se importa com ele e ele não se importa consigo.
- Don't you care nothing about him?
- Não gostas minimamente dele?
I gather you don't care too much about him.
Depreendo que você não se interessa muito por ele.
You walk in here and calmly ask him to leave and expect me to believe you care one way or another about me.
Você entrou aqui e calmamente pediu-lhe para sair... e espera que eu acredite que você se importa comigo.
You don't have to care about him because how do you know he cares about you?
E não tem que se importar porque como vai saber se ele se importa com você? E aí, vai fazer o quê?
I don't care about him! I care about me and Janey and you!
Importo-me comigo, com a Janey e contigo!
You seem to care about him.
Parece preocupar-se com ele.
Don't you care nothing about him?
Não sente nada por ele?
What makes you think I care about him?
Porque achas que gosto dele?
He doesn't care anything about you, only what you can steal for him : : :
Não se importa contigo. Só lhe importa o que podes roubar para ele.
What do you care what a fat old pile of shit like him says about your dad?
Que te importa o que um monte de esterco diz acerca do teu pai?
You only care about HIM.
Só te importas com ele.
- You care a lot about him, don't you?
- Gostas muito dele, não gostas?
I thought you didn't care about him.
Pensei que não te importavas com ele.
I don't care about you or him.
Não quero saber.
I care about him deeply, and I know you do too.
Nutro por ele uma amizade profunda e sei que tu também.
I don't care about him, it's you I'm worried about.
Quero lá saber dele. Estou preocupada é contigo.
The gods don't care about her or you. My own father's one. I wouldn't trust him with my sister...
O meu próprio pai, não confiaria a minha irmã... se tivesse uma irmã.
They think you care more about him than your classes.
Pensam que te interessas mais por ele do que pelas aulas.
Alex did not care about Russia you or me, only him.
Alex não se importou com a Rússia, você ou comigo, só com ele.
I don't care about him... or you, or anybody else in this town.
- Não quero saber dele. Nem de ti... nem de ninguém desta cidade!
She hopes to keep him in town and persuade you that he does not care about you.
Tenciona mantê-lo na cidade e convencê-lo de que não gosta de ti.
All you care about is having him as an ally.
Como pôde ela se preocupar tão pouco com meu coração e sua palavra?
And yet, despite all that you care enough about him to risk your life for him.
Ainda assim, apesar de tudo, gosta dele ao ponto de arriscar a vida por ele.
I care about him just as much as you do but I will kill him.
Gosto dele tanto como tu gostas mas sou capaz de matá-lo.
- But you don't care about what happens to him!
- Mas você não se importa com o que acontecer a ele!
He's just like anybody else, and- - And... if you think I'm gonna go there, and hold hands with him and say prayers and watch him get all teary-eyed talking about how God is gonna take care of him- -
Ele é mais um entre todos e e se acham que eu vou lá, pegar-lhe na mão, rezar com ele e vê-lo a chorar e a pedir a piedade de Deus...
I don " t care about him or you.
Não me importo com ele nem com você!
Guess you are defending him, your father that you said you don't care about.
Parece que o estás a defender o teu pai, que disseste que não te interessava.
All he'll care about is that you came back for him.
- Tudo o que ele irá pensar agora é que você voltou para buscá-lo.
You don't care about him at all.
Não te preocupas com ele.
Do you really care about him?
Realmente te importa?
I care about him too, you know.
Eu também gosto dele, sabes?
I can't believe you still care about him after the way he treated you.
Não acredito que ainda gostes dele, depois da forma como te tratou.
All he'll care about is that you came back for him.
Para ele, o que importa é que você voltou.
I know you care about him.
Eu sei que se preocupa com ele.
Sounds like you really care about him.
Estou a ver que se preocupa muito com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]