English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You did it

You did it traduction Portugais

29,715 traduction parallèle
Does Raymond know you did it?
Raymond sabe você fez isso?
Okay. You did it.
Conseguiu.
But you did it anyway.
Mas fizeste-o à mesma.
And we know why you did it.
E sabemos por que fizeste isso.
- That's how you did it?
- Foi assim que vocę fez?
You did it.
Conseguiste.
You did it right.
Fizeste-o bem.
When we talk... When you did this, I thought you were saying you were rethinking it.
Quando fizeste isto, pensei que ias repensar esse assunto.
Were you guys trying to have a baby, or did it sort of just happen?
Estavam a tentar ter um bebé ou aconteceu por acaso?
I mean, initially I did, but, you know, he just doesn't see it for the opportunity it is yet, that's all.
No início, sim, mas ele continua sem perceber que isto é uma oportunidade.
You did more than let me think it, to be fair.
Você fez mais do que me deixar pensar, para ser justo.
Did you... kind of break it?
Avariou. - Tu, a modos, que a avariaste?
How it derailed someone as tough as you for as long as it did.
Como é que isso corrompeu alguém tão duro - como tu durante este tempo.
Guys, I did want to just say, I hope you made it clear to the president I was saying no to the job of speaker, not to him.
Espero que tenham explicado ao presidente que só recusei presidir à Câmara, mas não deixo de apoiá-lo.
In 2013, you took credit for the Rabat night club bombing, when it was actually AQIM that did it.
Em 2013, reivindicaram um atentado a uma discoteca em Rabat, mas, na verdade, tinha sido a al-Qaeda a fazê-lo.
It's the one time in life I did not want you to be right.
É a única altura da minha vida em que desejaria que estivesse errada.
How did you get involved in all of it in the first place?
Como é que se envolveu nisto tudo?
Because if you did? You never would have gone through with it.
Porque, se tivesse, nunca teria conseguido fazer nada.
You told me to think outside the box. I did. It worked.
Fiz isso, e funcionou.
I'm on it. Did you put a tracker on your dad?
Colocaste um localizador no teu pai?
Did I forget to tell you it was going to be completely filmed - and actually on the show? - Yeah, why?
Esqueci-me de dizer que vai ser filmado e fazer parte do programa?
I overheard the bartender saying you hadn't even ordered a drink, so I thought at the very least I'd make it look like you did.
Ouvi o "barman" dizer que nem tinhas pedido nada para beber, por isso lembrei-me de fazer com que parecesse que pediste.
See you soon. So, you really did it?
Conseguiste mesmo?
How did you pull it off?
Como conseguiu dar um jeito?
It did wound me, because, you know, it's got so much grip that you're sort of forced into the seat?
Ele feriu-me, porque, sabes, ele tem tanta aderência Que és forçado contra o assento
Did you make it yourself?
Fizeste tu próprio?
He's not doing it quite as quickly as you or I did it.
Ele não está a fazer tão depressa como nós.
Well, did you ask her about it?
Falou-lhe sobre isso?
Did you recognize it?
- Reconheceu-o?
I think it's difficult to conceive of a world where you have to sacrifice so much and to understand what our grandparents did because now they're old, and when you think old, what do you think?
Acho que é difícil imaginar um mundo onde tenham de sacrificar tanto e entender o que os nossos avós fizeram porque agora estão velhos e quando pensam em velhos, pensam em quê?
Did you really think it's no big deal to vandalize the Secretary of State's office?
Achas mesmo que não é uma grande coisa vandalizar o escritório da Secretária de Estado?
Sir, I did as you ordered and isolated all the malicious code... Or remnants of it, buried deep in our operating system.
Senhor, fiz como ordenou, isolei o código malicioso, ou... o que restava, bem escondido no nosso sistema operativo.
Yeah, it did. Grab that diaper bag, will you?
- Traz a bolsa das fraldas.
You let people die in front of you, and you did nothing to stop it.
Deixaste pessoas morrerem à tua frente e não fizeste nada para o impedir.
She gets it. Girls, did you hear?
Meninas, já souberam?
And after what you did, that is clearly a life without you in it.
E depois do que fizeste, isso é claramente uma vida sem ti.
They came in and did it while you were gone.
Fizeram-no quando não estavas cá.
Did it not occur to you that that might be something you want to run by your husband?
Não ocorreu para ti de que poderá ser alguma coisa que queiras falar para o teu marido?
Kevin, what did you think it was about when you first read it?
Kevin, o que achavas ser sobre quando leste pela primeira vez?
We're not saying you did it.
Não estamos a dizer que foi o Deeley.
Did you know I grew up in a house with 14 people in it?
Sabias que cresci numa casa com 14 pessoas nela?
And there's not a day that goes by I don't think about him, so I understand how this must haunt you, knowing that your running away affected your dad the way it did and if you'd have just gone home, just gone home... your dad would probably still be alive right now.
E não há um dia que passe que eu não pense nele, então... entendo como é que isso te deve assombrar, sabendo que a tua fuga afectou o teu pai daquela forma e se tivesses ido para casa o teu pai, provavelmente, ainda estaria vivo.
Now, did you decide to take that drink, or was it pre-written, some kind of history that says you were meant to take that drink?
Ou foi algo predefinido, uma história qualquer que diz que era suposto tomares essa bebida?
He is the one who sings it! Did the exams go all right for you guys?
Vocês foram bem no meio do semestre?
When I was ruining it for you and Jonas and all that stuff. It's not okay. What I did.
Quando eu quase acabei com seu relacionamento com o Jonas.
Call it what you will, the demonstrators did not cooperate with the police.
- Chama-lhe o que quiseres, os manifestantes não cooperaram com a polícia.
How did you mean it?
- Quiseste dizer o quê?
You're a really sweet guy, and we did have something a while back, but it's just...
Não. Você é um homem doce, e tivemos qualquer coisa há algum tempo, - mas é que...
Did you try just turning it on, turning it off?
Tentou ligar e desligar?
If Catalan worked intel on the 11 / 14 mission, the CIA would have a file on it. Did you pull it?
Conseguiste obtê-los?
Love did it, if you can believe it.
- Foi o amor, se conseguires acreditar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]