You didn't do anything wrong traduction Portugais
246 traduction parallèle
You didn't do anything wrong.
Não fizeste nada errado!
I know you didn't do anything wrong.
Sei que não fez nada de mal.
So, you didn't do anything wrong.
Então, tu não fizestes nada de mal.
I didn't say you did do anything wrong.
Não disse que fizeste algo de errado.
I didn't do anything wrong. You said you were having problems.
Tu disseste-me que tu e o Elliot andavam com problemas.
You didn't do anything wrong,
Não fizeste nada de errado.
You didn't do anything wrong.
Não fizeste nada errado.
And what that means is that, even if you're wrong, as long as you didn't do anything foolish like wager everything, you're a cinch winner.
E isso significa que mesmo que você erre, desde que não faça nenhuma tolice como apostar tudo, você é campeão facilmente.
You didn't do anything wrong.
Não fizeste nada de mal.
I'm telling you, I didn't do anything wrong.
Já lhe disse que não fiz nada de mal.
You didn't do anything wrong. OK?
Não fizeste nada de mal, está bem?
I can't believe that you're making me apologize for something when I really didn't do anything wrong.
Não acredito que me obrigue a fazer isto, quando não fiz nada de mal.
Look, Miss Fein, if you really didn't do anything wrong, just smile and be charming and nice and lie through your teeth.
Se não fez nada de mal, sorria, seja simpática e minta.
For once, you didn't do anything wrong.
Não fizeste nada de errado.
You didn't do anything wrong.
Vc não fez nada de errado.
Why did you run from the police, Aaron, if you didn't do anything wrong?
Por que fugiste da polícia, se não fizeste nada de errado?
You didn't do anything wrong?
Não fizeste nada de errado?
- He didn't do anything wrong. - So you'll totally get off?
- Ele não fez nada de mal - Então, vais-te safar completamente?
I didn't do anything wrong, and you know it!
- Não devia estar aqui! Deixem-me sair daqui!
- You didn't do anything wrong. - But society likes to persecute.
A sociedade precisa sempre de alguém a quem perseguir...
Harry, I didn't intend to harm you and I didn't do anything wrong.
Harry, eu não quero feri-lo e não fiz nada errado.
But I will tell you you didn't do anything wrong.
Mas tu não tiveste a culpa.
You didn't do anything wrong.
Não fizeste nada de errado.
You didn't do anything wrong. You were an honest cop.
Não fizeste nada de mal.
You didn't do anything wrong, Arvid.
Arvid, não fizeste nada de mal.
You think you're a wise ass? I didn't do anything wrong!
Não fiz nada de errado!
You didn't do anything wrong, you know.
Não fizeste nada de errado, sabes.
You didn't do anything wrong.
Vocês não fizeram nada de errado.
- No. No, you didn't do anything wrong.
Não, tu não fizeste nada de mal.
You didn't do anything wrong
Não fizeste nada errado
You didn't do anything wrong.
Você não fez nada de errado.
So you didn't know that anything was wrong until this car came out of the tunnel, right?
Só soube que algo se tinha passado quando o carro saiu do túnel?
- You didn't do anything wrong.
- Não fizeste nada de mal.
Hey, you didn't do anything wrong.
Tu não fizeste nada de errado.
Mom, you didn't do anything wrong.
Mãe, não fizeste nada de errado.
Clark, you didn't do anything wrong, okay?
Clark, não fizeste nada de errado, está bem?
All you need to do for your cut, is put some paperwork through, push a button tomorrow. You didn't do anything wrong except speed things up.
Tu não fizeste nada de errado, apenas aceleraste algumas coisas.
You didn't do anything wrong.
Tu não fizeste nada de mal.
- You didn't do anything wrong.
- Não fizeste nenhum mal.
Mr. Kirkwood... you didn't do anything wrong.
Sr. Kirkwood, não fez nada de errado.
You didn't do anything wrong, honey.
Tu não fizeste nada errado.
- You didn't do anything wrong.
- Não fizeste nada mal.
No, you didn't do anything wrong.
Não, não fez nada de errado.
I hope I didn't do anything wrong telling you.
De modo algum. Agradecemos-lhe imenso.
- You didn't do anything wrong.
- Você não fez nada de errado.
If you didn't do anything wrong then why do you suppose you feel so guilty about it?
Se não fizeste nada de errado entram porque achas que te sentes tão culpado?
You didn't do anything wrong.
Não tens culpa nenhuma. Não fizeste nada de errado.
You didn't do anything wrong.
Tu não fizeste nada errado.
You didn't do anything wrong.
Não fizeste nada mal.
But you didn't do anything wrong.
Mas não fizeste nada errado.
No, you didn't do anything wrong.
- Não fizeste nada errado.