You don't know what you're saying traduction Portugais
326 traduction parallèle
Honey, I don't know what you're saying this for but I know you don't mean it.
Carinho, não sei por que o diz mas sei que não o diz a sério.
- I don't think you know what you're saying.
- Não sabes o que estas a dizer. - Infelizmente sei.
- You don't know what you're saying.
- Não sabes o que dizes.
- You don't know what you're saying.
- Não sabe o que está a dizer.
- You don't know what you're saying.
- O senhor não sabe o que diz.
You don't know what you're saying.
Näo sabes o que dizes.
You don't know what you're saying.
Não sabes o que dizes.
Jonathan, you don't know what you're saying.
Não sabes o que estás a dizer, Jonathan.
You don't know what you're saying!
Tu não sabes o que estás a dizer!
You don't know what you're saying.
Tu não sabes o que estás a dizer.
You don't know what you're saying.
Não sabes o que estás a dizer.
- You don't know what you're saying!
- Não sabes o que estás a dizer!
You don't know what you're saying!
Não sabes o que estás a dizer!
If you don't know what you're saying, keep quiet,
E eu acho que quem não sabe o que diz, cala-se,
I don't know what you're saying.
Eu... não sei do que fala.
- You don't know what you're saying.
- Já não sabes o que dizes.
You don't know what you're saying.
Não sabes o que dizes, Gustav.
Gabriel - you don't know what you're saying.
Gabriel... não sabes o que dizes.
- You don't know what you're saying.
- Näo sabe o que diz.
You don't know what you're saying.
Não sabe o que está a dizer.
How you can sit there and say what you're saying I just don't know.
Muito mais convidativo que um oásis no deserto. Agradável como a casa que não é em Roma
No, I really don't know what you're saying. Just open, please.
Não percebo o que está a dizer.
I know what you're really saying even when you don't say it.
Vi o quê? Sei o que tu dizes, mesmo quando não o dizes Gerry.
- You don't know what you're saying!
- Não sabe do que está falando!
I don't know what you're saying, "two" or "too"?
- Não sei o que está a dizer.
You don't know what you're saying.
Eu não sei o que você está a dizer.
I don't know, Miss, if you appreciate... the seriousness of what you're saying.
Avalia a gravidade do que está a dizer?
You know the text, but don't seem to understand what you're saying.
Tu sabes o texto, mas pareces que não percebes o que estás a dizer.
- You don't know what you're saying.
- Não sabe o que diz. - Sim, sei muito bem.
You don't know what you're saying.
Você não sabe o que está a dizer.
You don't know what you're saying, Violet.
Você não sabe o que você está dizendo, Violeta.
I don't know what the fuck you're saying... but keep going.
Não sei que porra estás a dizer... Mas continua.
You don't know what you're saying.
Não sabes o que está a dizer.
I don't know what you're saying.
Não sei o que está dizendo.
- I don't know what you're saying.
- Não sei do que está a falar.
I don't know what you're saying.
- Não percebo o que estás a dizer.
I don't even know what you're saying.
Nem sequer sei o que você está a dizer.
I don't even know what you're saying.
Eu nem sequer sei de que estão a falar.
We know what you're saying... so let's don't dance around the floor once.
- Nós sabemos o que está a dizer, por isso deixemo-nos de rodeios.
I don't understand half the garbage you're saying. You know? Know what I mean?
Agora fala normalmente, eu não percebo metade do lixo que me contas.
You don't know what you're saying.
- Não sabes o que estás a dizer.
- You don't know what you're saying.
- Voce não sabe do que tá falando.
I don't know what you're saying.
Não sei do que está a falar.
You don't know what you're saying!
Não sabes o que dizes!
Oh, Number Five, you don't know what you're saying.
Número 5, não sabe o que está dizendo.
You don't know what you're saying. Move!
Não sabes o que estás dizendo.
See, you are talking, and you don't know what you're saying, brother.
Pá, não sabes o que dizes.
I don't know what you're saying.
Não sei do que estás a falar.
You don't know what you're saying.
Não sabe o que diz.
- You don't know what you're saying.
- Disparates.
I don't know what you're saying.
Não percebo o que dizes.