English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You don't think he did it

You don't think he did it traduction Portugais

60 traduction parallèle
You don't think he did it?
Não achas que foi ele?
He did it very well don't you think?
E fê-lo muito bem, não acha?
HE DID LEAVE THIS ONE COSTUME, AND I DON'T THINK YOU WANT IT.
Só sobrou uma, mas não me parece que a vá querer.
You don't think it was a punishment retribution for what he did?
Não achas que foi um castigo? Uma retribuição? Pelo que ele fez.
Don't you think he did it for you?
Não acha que ele fez isso por você?
You don't think he did it?
- Não acha que foi ele? - Não.
I don't think he even understands you did it for him.
Ele nem sabe que foi em seu benefício.
You don't think he did it?
Por acaso, pensas que ele é culpado?
- Well, unless it happened while he was holding your head over the tolet, don't think you did.
- Bem, só se foi quando te segurava a cabeça na retrete.
You think he did it don't you?
Acha mesmo que foi ele, não acha?
Well, I don't think Galileo came to that conclusion - if he did, I'm not aware of it - but... if what you're suggesting is that there is no... necessary conflict between being a scientist and being religious,
Não creio que Galileu chegou a essa conclusão, e, se ele o fez, não é do meu conhecimento, mas... Se o que está sugerindo, é que não há... um conflito necessário entre ser um cientista e ser religioso, devo concordar.
I don't think he did it. Do you have anything new? The girl.
Acho que não foi ele. como todas as raparigas desaparecidas.
But you don ´ t think he did it.
Mas não acho que tenha sido ele.
I think he did a great job with it and we wanted to include it so that you guys don't forget that he's made a couple of great solo records.
Eu acho essa música um ótimo trabalho e decidimos incluir neste DVD para vocês não esquecerem que ele lançou alguns âIbuns solos maravilhosos.
You don't think he did it?
Não achas que ele o fez, pois não?
But you don't think he did it?
- Mas não acha que fosse ele...
- I don't think he gets it. - How did you steal the Stargate?
Como roubaram a porta astral?
Billy Walsh just said in response to your question of why did he give the script to the studio before you had a chance to comment on it... and I'm quoting him here... "'Cause I don't give a fuck what you think. "
O Walsh disse em resposta à tua pergunta porque não recebeste o guião antes do estúdio para comentar, passo a citar "Porque estou-me a borrifar para o que pensas."
I think it's time to get Stark to explain what the hell he did. Don't you?
Está na altura de o Stark explicar o que andou a fazer, não achas?
You think he did it, don't you?
Achas que foi ele, não achas?
You don't think he did it, do you?
Não pensas que ele o fez, pois não?
I guess it just struck me as funny,'cause you were working so hard on him, and I don't think he did it.
Acho que achei engraçado, porque estavas a ser duro com ele e acho que ele não a matou.
But you don't think he did it?
Mas não achas que é o culpado?
You think he did it, don't you?
Achas que ele o fez, não?
You don't think he did it.
Não achas que ele o fez.
You don't think he really did it.
- Não pensas que ele o tenha feito.
You don't think he did it?
Não acha que foi ele!
He certainly did, He gave you all a lot of strength and we don't realise how easy we've got it now I think, do we?
Ele certamente deu, Ele deu a todos vocês um monte de força e não percebemo o quão fácil é agora, não é?
- You don't think he did it?
- Tu não achas que foi ele?
Wait, so you're saying you don't think he did it?
Estás a dizer que achas que ele não o fez?
- You don't think he did it.
- Não me parece que tenha sido ele.
I don't think he did it, but I don't think he was home last night either... and I bet you'd like to know where he was.
Não acho que conseguia fazer isso, mas também penso que ele não estava em casa ontem à noite... e aposto que gostaria de saber onde ele estava.
- You don't think he did it.
- Você não acha que ele fez isso.
You know, if our quarterback did shove that bottle of champagne down her throat, I don't think he did it here.
Sabes, se o zagueiro empurrou o champanhe pela sua goela abaixo não creio que o tenha feito aqui.
I don't think he would understand what you were saying, even if you did say it in English.
Acho que ele não entendia, nem se falasse em inglês.
You don't think he did it?
Achas que não foi ele?
You still don't think he did it?
Continua a pensar que não foi ele?
You really don't think he did it.
Não acha mesmo que foi ele.
Well, what if I told you I don't think he did it?
E se lhe disser que penso que não foi ele?
You don't think he did it, do you?
Não achas que foi ele, achas?
You don't think he did it, do you?
Não acha que foi ele, ou acha?
It's awfully intricate to draw as you're dying. Well, I don't think he did it.
É intrigante desenhar enquanto estás a morrer.
So you don't think he did it?
Então achas que não foi ele?
So you think he did it? I don't know if he did it.
Crês que ele o fez?
Well, yeah, someone really wanted us to believe that Kurt Taylor was involved, but between you and me, I don't think he did it.
Sim, alguém queria muito que acreditássemos que o Kurt Taylor estava envolvido, mas, aqui entre nós, não acredito nisso.
Mmm. You don't think he did it?
Não acha que ele a matou?
You don't think he did it?
Acham que não foi ele?
Did it ever occur to you that maybe your son Ran away because of you? Don't you think he knows
Já te ocorreu que talvez o teu filho tenha fugido por tua causa?
If he knew this place existed, don't you think he'd make a move to shut it down like he did with the buses?
Se ele soubesse deste, não achas que fazia alguma coisa para fechá-lo, como fez com os autocarros?
Are you saying you don't think he did it?
Estás a dizer que ele não a matou?
It has everything to do with everything because you don't think he did it.
Tem toda a relevância, pois acreditas que não o fez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]