You don't want to see this traduction Portugais
237 traduction parallèle
You don't want that adding machine to see you like this.
Não deixe aquela máquina de calcular vê-la assim.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
Well, I can see that this is a business secret you don't want to reveal.
Bem, já percebi pela explicação que se trata de um segredo profissional que não quero desvendar.
I want you to know I see this, but I don't believe it.
Quero que saiba que estou vendo, mas não acredito nisto.
And I don't care if I never see to the other side of the next mountain because this is where I want to be, with you.
E eu não me importo se eu nunca enxergar, o outro lado da montanha. porque isso é o que eu quero ter, com você.
Now get out of here. I don`t want to see you in this room again.
Agora saia daqui. Não quero vê-lo nesta sala de novo.
I don't want to see you in this house!
Não quero vê-la nesta casa!
Don't look at me. I didn't want you to see me like this.
Não queria que me visses assim.
You want the good people of this town to see what happened to his brain so they can help bring him back to his senses, don't ya?
Quer que esta boa gente saiba o que se passou no cérebro de Bert para que possam ajudá-lo a recuperar-se da sua conduta? Diga!
I don't want to see you in this town again.
Não quero ver-te nunca mais.
Now, ladies, you don't want to see this now.
Minhas senhoras, não vão querer assistir a isto.
Don't you want to see this?
Não ficas a ver?
I don't want to see you like this.
Não te quero ver assim.
I don't want him to see you looking like this.
Não quero que ele vos veja neste estado.
You don't want to see this, Mrs. Scott.
Você não quer ver isto, Sra. Scott.
Candice, I think it's awful sweet of you to want to bring me this news... but I just don't see anything to get that excited about.
Candice, agradeço muito ter me dado essa notícia... mas não é nada que me tire do sério.
If you don't mind, I want to follow this thing up. See what happens.
Se não te importas, quero seguir este caso de perto, para ver o que acontece.
Kay, you don't want to see this.
Não creio que queiras ver isto, Kay.
You don't want to see this, Come on!
Não queres ver isto. Vamos!
- You don't want to see this. - You heard him.
- Não vais querer ver isto.
I don't want to see you in this house any more!
Não vos quero mais ver nesta casa!
I don't ever want to see you do anything like this again.
Não quero voltar a ver-te fazer nada assim.
You people got all this room back there- - so many that you don't even have to see each other if you don't want to- - but you're always fighting over one little place in the back.
Vocês têm aqui este espaço todo, por isso muitos de vocês nem precisam de se ver uns aos outros. Mas estão sempre a discutir por causa de um pequeno espaço na parte de trás.
I don't want you to see me like this.
Eu não quero que vocês me vejam assim.
I don't think you want to see this.
Penso que não quererás ver isto.
All I care about is I don't want to see you selling this shit in the school again.
Só me interessa que não quero voltar a ver-te a vender esta merda na escola.
You don't want to see this.
Não tens de ver isto.
Kids, please leave. I don't want you to see this.
Meninos, por favor saiam, não quero que vejam isto.
What do you do at the end of a date when you know you don't want to see this person ever again for the rest of your life?
Que fazem depois de um encontro, quando sabem que nunca mais querem ver a pessoa na vida?
You don't want them doing anything that makes other doctors go, " I have to see this.
Não querem que vos façam algo que chame a atenção dos outros médicos.
I don't want to ever see you or this bar again.
Eu nunca mais te quero ver ou este bar outra vez.
You don't want to see me put Felton with this new guy, do you?
Não queres que ponha o Felton com o tipo novo, certo?
Don't you see? This is exactly why they want you to join them.
Isto é exatamente porque eles querem que você os una.
You've worked very hard on this experiment and you don't want to see it fail.
Trabalhou muito na experiência e não quer que ela falhe.
And you don't want to see me, so I have to see you in this way.
Não me queres ver. Portanto só encontrei esta forma para te ver.
My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland?
Temos de partir! Não percebem que precisamos da rapariga se quisermos encontrar a Terra Seca?
Mom, I don't want you to see this.
Mãe, não quero que vejas isto.
I don't expect you to understand the pain and suffering my family went through but I did come here thinking that this office might want to see justice finally served.
No espero que entenda a dor e o sofrimento da minha família mas eu vim pensando que talvez gostassem de ver que se faça justiça.
- You don't want to see this.
- Não vais querer ver isto.
I don't want you to see this mess.
Não quero que vejas esta confusão.
I mean, there's so many things that he could do to stop drinking, and you make it all about me, about how I'm this terrible person and this bad influence and whatever. And he's already feeling bad about the accident and- - And you're using that because you don't want to see him with me.
Ele já se sente mal com o acidente e tu usas isso, porque não o queres ver comigo.
I don " t want to see him or you till this is resolved.
Só não quero ver vocês dois até acabar tudo.
I don't want to see you in this hospital again.
Não o quero ver neste hospital outra vez.
Believe me, you don't want to see this.
Acreditem em mim, vocês não querem ver isto.
You see, this is why you don't want to be a Peacekeeper they hit people and they shoot things.
- Não senhor... que a tornariam irreversívelmente contaminada. - Não senhor, eu...
Also... unless you hear from me... I don't want to see your assholes anywhere near this case.
E também, a menos que me queiras ouvir, nao quero ver os teus palhaços por perto, neste caso!
You shouldn't have come. I don't want you to see me like this. Twanky, what happened?
Tem auto respeito suficiente para deixar gente assim pagar-te por uma dança barata.
You don't want your father to see you like this. No, no.
Não, não.
He's a really great guy, and I know you really want this to work out but I just don't see this having a future.
Ele é óptima pessoa e sei que querem que isto resulte, mas acho que é uma relação sem futuro.
- l don't want you to see me like this.
- Não quero que me vejas assim!
Now don't take this personally but I don't want to see your face at my games until you're caught up.
Não leves a mal mas não quero ver-te no jogo enquanto não pagares.