English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You gotta be fucking kidding me

You gotta be fucking kidding me traduction Portugais

92 traduction parallèle
You gotta be fucking kidding me.
Só pode ser brincadeira!
Oh, you gotta be fucking kidding me!
Devem estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me!
Não acredito nisto!
You gotta be fucking kidding me!
Deves estar a gozar comigo! Merda!
- You gotta be fucking kidding me.
- Deve estar a brincar, caraças!
"Feel the Fear and Do It Anyway." You gotta be fucking kidding me.
"Sinta o Medo e Faça-o na Mesma". Deve estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me, John.
Só podes estar a brincar, John.
- You gotta be fucking kidding me.
- Deve estar a brincar!
You gotta be fucking kidding me!
Devem estar a gozar comigo!
- You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podes estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Vocês devem estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You can't be... You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo?
You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar.
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar brincando.
- You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a brincar.
Oh, you gotta be fucking kidding me.
Você só pode estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a gozar comigo.
Oh, you gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podes estar a gozar comigo.
Shit, you gotta be fucking kidding me.
Merda, deve estar a gozar comigo. Doutor.
You gotta be fucking kidding me!
Foda-se... Deve estar a brincar comigo!
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar a brincar comigo...
Rooty-tooty. You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me.
Estão a bricar comigo?
- You gotta be fucking kidding me.
- Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a gozar!
You gotta be fucking kidding me.
Não. Só podes estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me, she doesn't know?
- Ela não sabe?
- You gotta be fucking kidding me. - What?
Deves estar a gozar?
You... you gotta be fucking kidding me.
Só pode estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me, Mike.
Deves estar a brincar comigo, Mike.
You gotta be fucking kidding me.
Estás a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me!
Só podem estar a gozar comigo!
Oh my... you gotta be fucking kidding me.
Ó meu... estão a gozar comigo, caralho.
Aw, you gotta be fucking kidding'me.
Deves estar a gozar, porra!
You gotta be fucking kidding'me.
Só podes tar a gozar.
You have gotta be fucking kidding me!
Só podes estar a brincar, merda!
You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You're gotta be fucking kidding me...
Tu só podes estar a brincar.
Oh, you've gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar!
Oh, you've gotta be fucking kidding me.
Tens que estar a brincar comigo.
You gotta fucking be kidding me.
Deves estar a gozar-me.
- You've gotta be fucking kidding me.
Que puta de brincadeira.
You've gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You gotta fucking be kidding me.
- Só podes estar a brincar.
- Sloan and Galecki are at the Farmers Market, E. You've gotta be fucking kidding me.
- Deves estar a gozar.
You've gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a gozar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]