You know what time it is traduction Portugais
422 traduction parallèle
Do you know what time it is?
Sabes que horas são?
Where do you guys think you've been? You know what time it is?
Onde se meteram?
Ellie, do you know what time it is? Quarter past 4.
Sabes que horas são?
Kay, do you know what time it is?
Kay, sabes que horas são?
- Do you know what time it is?
- Sabes que horas sao?
Look, you know what time it is?
- É. Sabes que horas são?
Don't you know what time it is?
Sabe que horas são?
- Do you know what time it is?
- Sabes as horas que são?
- Do you know what time it is?
- Você sabe que horas são?
DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS?
Sabe que horas são?
Do you know what time it is?
- Sabem que horas são?
Good Lord, Martha, do you know what time it is?
Por Deus, Martha, sabes que horas são?
Do you know what time it is?
Sabe que horas são?
- You know what time it is?
- Sabes que horas são?
You know what time it is?
Sabes que horas são? 2 : 25.
Do you know what time it is?
Não grite, vagabundo. Sabe que horas são?
- Do you know what time it is?
- Sabes que horas são?
I mean, I suppose you know what time it is?
Suponho que sabem que horas são?
- You know what time it is?
- Você sabe que horas são?
You know what time it is?
Sabes que horas são?
Golda, do you know what time it is here?
Golda, sabe que horas são aqui?
- Do you know what time it is?
- Sabe que horas são?
Hey, kids, do you know what time it is?
Oiçam lá, vocês sabem que horas são?
You know what time it is?
Sabe que horas são?
You know what time it is?
Sabem que horas são?
You know what time it is?
- Sabes que horas são? - Sei.
You know what time it is?
- Isto é que são horas?
Do you know what time it is?
- Sabes que horas são?
We looked for you everywhere! You know what time it is?
Procurámos em todo o lado!
Boy, do you know what time it is?
Menino, sabe que horas são?
Do you know what time it is?
- Pode-me dizer as horas?
- You know what time it is now, Sparky? - Uh-oh. Yes!
Com tanta força não, Eric.
Ernest, do you know what time it is?
Ernesto, sabes que hora são?
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Eu sei como a tens tratado... e o que ela fez já não era sem tempo.
If you'd spend a little more time working around this place instead of preening your feathers like a pet canary, maybe you'd know what it is to be tired at night.
Se perdesse mais tempo trabalhando aqui, se não ficasse se exibindo como um pavão saberia o que significa estar cansado.
you know what time it is?
Já viu as horas que são?
Like with alibis Do you know in most cases, people, they don't remember what time it is
Veja os álibis, por exemplo. Na maioria dos casos, as pessoas não se lembram que horas eram.
All I'm saying is, you know, the next time you start adding up what I owe you... just put it in the book, huh?
Só digo que a próxima vez que acrescentares o que te devo, basta colocar no livro.
Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, but this case... this case is particularly difficult. I wonder if you'd excuse me?
Demora sempre muito descobrir o que realmente aconteceu, mas este caso este caso é particularmente difícil.
Jake, listen- - l know what you're going to say, Dave... that I'm the boy who always cried wolf... but this time, it's the real thing... and this real thing is going to marry someone else, so... I thought it was worth... throwing two years of clean lungs out the window.
Jake, ouve... Eu sei o que tu vais dizer, Dave... eu sou o rapaz que se chorou de lobo... mas este tempo, é a coisa real. e esta coisa vai mesmo casar alguém, então...
Are you mad? You know what time it is?
Não faço negócios a esta hora por isso desaparece!
Today is the tenth... and you know what time it was when I found the dime?
Hoje é dia dez... E sabes que horas eram quando encontrei os dez cêntimos?
I know what time it is. I wouldn't bother you if I didn't need your help.
Desculpe tirá-la da cama, mas receio que seja muito importante.
Yes. Well, you know what? I think it is about that time.
Sabe, acho que está na hora.
- You know what time it is?
- Sabe que horas são?
Sparky, I know what this trip means to you and that you want all of us to have a great time, but it is a long way to Walley World.
Sparky, sei o que esta viagem significa para ti e que queres que toda a gente se divirta, mas ainda falta muito até ao Walley World.
Now, you don't know what time it is.
- Agora? Sabes que horas são?
I don't know what it is, but I have this happy feeling... that I've known both of you for a long time.
Não sei porque será, mas tenho a agradável sensação de já os conhecer há muito tempo.
I don't know what time it is where you are.
Não... não sei nem que horas são aonde tu estás.
Yeah, I know what time it is. What do you want to do, go back to sleep?
Sei que horas são, que queres, voltar a dormir?
Sam, if all this strenuous exercise is taxing you that much, you know, perhaps it's time to face the passing of the years and learn to deal with it. Oh. What do you mean?
Sam, se todo esse exercício está-te a sobrecarregar, talvez seja altura de encarares o passar dos anos e aprenderes a lidar com isso.