You need to go home traduction Portugais
277 traduction parallèle
You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Vá para casa, abra um bom champanhe, faça as pazes com a Susan e veja se dorme.
Tell him you need to go home and lie down.
Diz-lhe que tens que ir para casa e deitar-te um pouco.
I have asked myself, Lisa... if I could do for anyone... what you and Sam and Terry and Lesra have done for me, and the answer is no. - So ifyou feel like you need to go home...
Tenho perguntado a mim próprio, Lisa se eu podia ter feito por alguém o que você, o Sam, o Terry e o Lesra têm feito por mim e a resposta é não.
He told me that your mother is dying and that you need to go home.
Disse-me que a sua mãe está a morrer e que tem de ir para casa.
You need to go home now.
Vai para casa.
You need to go home and get some rest.
Acho que deve ir para casa descansar.
Piper, you need to go home.
Piper, tens de ir para casa.
Raymond, you need to go home and put a stop to Debra's behavior. - Ah-hh.
Raymond, tens de ir para casa e pôr um travão nesta atitude da Debra.
- Maybe you need to go home for a while.
- Precisas de ir para casa um pouco.
You need to go home.
Tem que ir a casa.
You need to go home. - What are you doing?
Tens que ir para casa.
You need to go home.
Precisas de ir para a casa.
You need to go home, right now.
Precisas de ir para casa, agora.
You need to go home and get some sleep.
Não. Precisas de ir para casa e dormir um pouco.
You need to go home.
Tens que ir para casa.
You're - - You need to go home.
- Vá para casa.
You need to go home right now. Something really bad has happened, okay?
Precisas ir para casa agora mesmo, algo de mau está a acontecer,
You need to go home, take care of things.
Precisas de ir para casa, tratar das coisas.
You need to go home.
Tens de ir para casa.
It's up to you, but if I answered your questions, then you need to confess since you are missing them so much why not to go back home and take a look?
Não mo digas se não queres. Mas eu insistirei contigo... Porque não vais a casa ver a tuas irmãs se estás cheio de saudades delas?
- Now you need approval from him to go home?
Agora precisas da autorização dele?
I just need you to answer one question, then you can go home.
Só preciso que responda a uma pergunta e pode ir-se embora.
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Entrem no barco e peçam ao vosso professor que vos leve daqui.
I think you need to go home and face him.
Acho que você precisa ir para casa e enfrentá-lo.
All I need to know is... are you ready to go home?
Só preciso de saber se está preparado para ir para casa.
Yes, I agree, there is no need to be rude, you have a very lovely home... but I am afraid we have overstayed our welcome, so we are kinda go.
Sim, concordo, não precisas de ser mal educado, tens uma casa adorável... Temo que demoramos demais nessa visita, Então já vamos. podemos ir?
Ellie, I need you to go get your father and bring him home.
Ellen, preciso que vá buscar seu pai, e o traga pra casa.
You need to go home. - Screw you.
Vai-te lixar.
If you need this, Jack, if you really need this, I will take these kids from a life they love, and I'll take myself from the only home we've and I'll move wherever you need to go.
Se precisas disto, Jack, se realmente precisas disto, eu arranco estas crianças de uma vida que elas adoram e arranco-me a mim própria da única casa que alguma vez partilhámos e mudo-me para onde tu tiveres de ir.
First, I need you to go downstairs find a woman named Hilda, and tell her to go home.
Primeiro, quero que desça procure uma mulher chamada Hilda, e a mande para casa.
I thought you forgot about me. Look, man, I need to go home.
Pensei que se tinha esquecido de mim.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Tenho que ir agora, mas quero que tu vás agora pra casa e fiques lá.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the vilage and light a fire so we can find our way home.
Agora, eu vou encontrala, preciso que voltes atraz a vila e acendas uma fogueira para encontrarmos o caminho de volta.
Winnie Foster, like I was saying you need to turn around and go home.
Winnie Foster, tal como eu te disse, é melhor voltares para casa.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
E como tal, não preciso de mais aulas e assim já pode... ir para casa.
You know what? You just need to go home and chill out.
- Precisa de ir para casa descansar.
She'll break atmo from a wide orbit get you where you need to go, bring you back home again.
Entra na atmosfera de uma órbita larga, leva-a onde precisa de ir, e trá-la de volta.
She'll break atmo from a wide orbit get you where you need to go, bring you back home again.
Rompe a atmosfera, afastando-se da órbita, leva-a onde quer ir e trá-la de volta para casa.
You need to go home.
Eu só...
There are days you'll need to be here at 8 and not go home till 6 or 7.
Há dias em que tens de vir às oito e só sais às seis ou sete.
I think you need to go home and tell him.
Acho que precisa de ir para casa e falar com ele.
The first thing we need you to do, Mr. Barish, is to go home and collect everything you own that has some association with Clementine.
A primeira coisa que tem a fazer, Sr. Barish, é ir para casa e separar todos os seus pertences que tenham alguma relação com a Clementine.
Listen, I left my Palm at home. I need you to go through it and get me some numbers.
Deixei meu palm em casa, preciso que me dês uns números.
And forget about me. Go home. You need to get treatment.
Vai para casa, tu precisas de tratamento.
And she had active powers. So I need you to go home where I can keep an eye on you.
Portanto, preciso que vás para casa para eu te poder vigiar.
When the cuffs go on Stringer, you need to find a new home.
Assim que apanharmos o Stringer, tem de procurar outra casa.
The only thing I need you to do right now is go home.
A única coisa que quero que faça neste momento é ir para casa.
And get out of my apartment. And when you go home you tell your husband that you both need to go to therapy.
Fora da minha casa e quando chegar à sua, diga ao seu marido que precisam de terapia.
Now, if you ever want to go home, if you ever want to protect Atlantis from the Wraith, we need to find this.
Agora, se quisermos voltar para casa, se querem salvar Atlantis dos wraith, temos que encontrar isto.
You don't need to go home.
Não precisas de ir para casa.
You, check out the school. And I seem to need o hire another doctor to go search her home.
Tu, vai procurar na escola dela e parece que preciso de outro médico para ir a casa dela.