You shut the fuck up traduction Portugais
709 traduction parallèle
Will you shut the fuck up and listen to me? Just listen to me!
Quer calar a merda dessa boca e me ouvir?
I'll make you Jane Wayne unless you shut the fuck up.
Eu faço-te na Jane Wayne a não ser que te cales caralho.
- Would you shut the fuck up?
- Quer calar a droga dessa boca?
- You shut the fuck up, goddamn it! - Be quiet! - Who you talking to?
- Cala tu a puta da boca, porra!
Will you shut the fuck up?
Vais calar o raio dessa boca?
- Will you shut the fuck up and listen? - No, I won't listen to you.
Não, não te vou ouvir.
Could you shut the fuck up?
E se se calasse?
! Will you shut the fuck up?
Mantenha a boca fechada.
If he does that, will you shut the fuck up?
Se ele ligar, és capaz de te calar?
- You shut the fuck up.
- Cala-te tu.
You shut the fuck up.
- Vê se te calas.
Why don't you shut the fuck up?
Porque é que você não se cala?
- You shut up! - Shut the fuck up! - You shut the fuck up, all right?
- Cala-te tu, está bem?
So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin'all the time, you stupid idiot. - Right.
Fecha a boca e eu não direi nada, idiota!
Will you shut the fuck up?
Queres-te calar? !
You shut the fuck up!
Fecha a boca de uma vez.
I'm smoking. Why don't you shut the fuck up and fill your gas tank?
Que tal calares a boca e encheres o teu depósito?
Why don't you shut the fuck up!
Cala-te cabrão!
You shut the fuck up!
Cala-te!
- You shut the fuck up!
- Cala a boca tu!
And you shut the fuck up.
E tu cala a puta da boca.
- Would you shut the fuck up?
- Calas essa boca?
Both of you shut the fuck up.
- Calem-se!
If anybody gets caught, you shut the fuck up, and we'll keep your money. Shh!
Se alguém for apanhado, cala-se e guardamos-lhe o dinheiro.
You shut the fuck up!
Fica calado, porra!
Shut the fuck up! You shut up!
Cala-te!
Just shut the fuck up before you die.
Cale-se, antes que o mate. "
I started you in this business, so shut the fuck up.
Fui eu que te meti neste negócio, por isso cala-te.
Shut the fuck up, all of you!
Cala-te. Calem a boca, todos vocês!
- Would you two just shut the fuck up.
- Querem calar-se?
And the hens lay soft-boiled eggs. Oh, shut up you goddamn idiot! Shut the fuck up!
Cale-se, seu idiota!
You two assholes if you don't shut the fuck up.
Vocês os dois, seus idiotas se não se calarem já.
You shut the fuck up, you midget!
- Pare com isso!
NOW, WOULD YOU JUST SHUT THE FUCK UP?
Queres calar a boca?
You have the right to remain silent, so shut the fuck up.
Tens o direito de ficar calado, por isso cala-me a merda da boca.
What a case of... Hey, I'll break a bottle over your head... if you don't shut the fuck up! Four thousand five hundred and sixty-six
Que caso de... 4.566
Shut the fuck up and drive the car, you non-talking bastard.
Está calado e conduz, meu cabrão mudo.
Would you please shut the fuck up before you have a seizure?
Queres fazer o favor de te calares, antes que tenhas um ataque?
Shut the fuck up, you hear me?
Calem o bico, ouviram?
I'm trying to draw a veil over your behaviour, but would you please shut the fuck up?
e estou a tentar passar uma esponja sobre o teu comportamento mas poderias, por favor, calar-te de uma puta de vez?
Do you ever shut the fuck up?
Tu nunca te calas? !
- Shut the fuck up. You're with a felon.
- Feche essa maldita boca!
Shut the fuck up with your noise. - Shit. - Hey, you better shut the fuck...
Merda.
- Shut up. - Why the fuck you gotta act up?
- calado - por que voce faz isso?
You know you ain't fuckin'nobody up, Herbie... so shut the fuck up,
Sabes que não vais foder ninguém, Herbie portanto está mas é calado, foda-se!
- You haven't even seen the motherfucker... so shut the fuck up before I kick your bucktooth, nappy-head ass!
- Nem viste o filho da puta do gajo portanto'tá mas é calado antes que te espanque todo!
- You know you`ve found someone,.. ,.special when you can shut the fuck up and comfortably share silence!
É assim que sabemos ter encontrado alguém especial mesmo, quando podemos estar calados e partilhar comodamente do silêncio.
Shut the fuck up, or I'll bust you in your motherfucking head.
Ou te calas ou esmigalho-te a cabeça, cabrão!
- Why don't you just shut the fuck up, bitch?
- Porque é que não te calas, cabra?
- Shut the fuck up, you piece of shit.
Fecha a matraca, seu monte de merda!
- You crazy bitch! Shut the fuck up!
É um louco mamão!