You won't do it traduction Portugais
1,352 traduction parallèle
the System Lords will fall, but you won't be alive to see it.
os Senhores do Sistema cairão, mas não estarás vivo para ver isso.
You could just use it and do the job on me. I could, but I won't.
Podias usá-lo e fazer o trabalhinho em mim.
If you let me practice my class on you... it'll take the ticket off your record and your insurance won't go up.
Se me deixares praticar contigo, retirarei a multa do teu cadastro e o teu seguro não aumentará.
My mama always said you do it fast, it won't hurt so much.
A minha mãe dizia que se fosse rápido não doía tanto.
Porter, it won't do you any good.
Não te servirá de nada.
He won't come out of it until you give him a proper line of game dialogue.
Não desbloqueia sem lhe dares a deixa correcta do diálogo do jogo.
You think I won't do it? What's one psychiatrist less to the world?
Achas que não sou capaz?
You won't do it.
Não o farás.
I won't cut Cap or Shark no matter how much class you do it with.
Não vou despedir o Rooney nem o Shark Lavay, com ou sem classe.
Ew. AII of you peopIe- - there is a big world out there, bigger than prom, bigger than high school, and it won ´ t matter if you were the prom queen... or the... the quarterback of the football team... or... the biggest nerd in school.
Para todos vocês existe um mundo grande lá fora maior que o baile de finalistas maior que a escola, e não vai interessar se foste a rainha do baile de finalistas ou... o quarterback da equipa de beisebol... ou... o maior marrão da escola.
You know they won't do it.
Sabe que não o farão.
If you won't go out because it's raining... and you don't want to get your clothes wet,... bare yourself in front of the telephone and call us.
Se não quiseste sair por estar a chover e não te quereres molhar, despe-te diante do telefone e liga para nós.
I won't let you destroy your life. I won't do it.
Eu não permito que arruínes atua vida.
If it won't give you a heart attack, I could do her part.
Se não tem medo de ter um infarto, posso substituí-la.
I won't! Not unless you say you'll do it for me.
Não, a menos que me digas que fazes isso por mim.
- What? - You say it won't work, what should I do?
que devo fazer?
Your quarters won't be so cluttered and you can use it whenever you want.
Os seus aposentos não estarão tão cheios, e ainda o pode usar quando quiser. Não estava a falar do modelo do Alamo.
OK, this is my fight, and if you won't do it my way then you're...
Esta luta é minha, e se tu não vais fazer isto à minha maneira, então...
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Sabes, estás enganado, se achas que estava a fingir a parte de ter gostado do que houve entre nós... E... Se é isso que sentes em relação às apostas, não apostarei mais.
It doesn't matter what you do to a Luxan, he won't talk.
Não importa o que faça ao luxano... ele não vai falar.
You love divorce so much, you're probably gonna marry it and then it won't work out, so you're gonna have to divorce it.
Gostas tanto do divórcio, que vais casar com ele... ... não vai resultar, e terás de divorciar-te dele.
- I traced the last call from Mr. Lee's warehouse... to the Centre, and you won't believe where it ended up.
Localizei a última chamada do armazém do Mr. Lee... para o Centro, e não vai acreditar onde foi dar.
Won't you guys just do it?
Porque é que não o fazem?
You won't like it on the other side.
Acho que não gostarão muito do outro lado.
I can't let you do that, Teal'c. I won't let you do it.
Não te posso deixar fazer isso, Teal'c. Não irei deixar-te fazer isso.
I mean, it won't hurt your case and if he did do it, you'll want to know why.
Não prejudica o seu caso e, se foi ele, vai querer saber porquê.
You won't do it.
Não és capaz disso.
Promise me you won't,'cause I couldn't do it without you.
Promete porque sem ti eu não seria nada.
And it is something that I pray to God you won't do here either.
E é algo que eu rezo a Deus para que não façam aqui também.
The real bullshit is me taking it on this one because you won't walk out the door and do something for somebody else.
O verdadeiro disparate é deixar que eu seja culpado... só porque receia sair porta fora, para fazer algo por mais alguém.
- Won't you cry for help? - Will it do any good?
- Não vai pedir socorro?
If you won't do it for Avery or for me do it for our son.
Se não o fizeres pelo Avery ou por mim fá-lo pelo nosso filho.
It won't be easy, but I know you can do it.
Não será fácil, mas sei que vão conseguir.
It won't do any good, you know.
Não ganhas nada com isso.
Take her hand, tell her your past, play some Chopin! Chopin, no way! If you won't do it, lend me your id.
toca-lhe um pouco de chopan. desemrascate nao chopan nao prontos nao queres empresta-me os teus papeis tas louco caso-me daqui a 8 dias
I won't give you a list of what a court might believe, because you could use that excuse and it not be true.
Não te dou nenhuma lista do que o júri acredita, porque podias usar uma desculpa que não fosse verdade.
Now how is it that you ask me the one thing that I won't do?
por que me pede o único que não farei?
- You won't want to do it.
- Tu não vais querer fazer.
If it stays disconnected much longer, it won't do either of you any good.
Se ficar desligado muito mais tempo Não vai servir de nada para nenhum dos dois
- What do you have? - You won't believe it.
- O que tens?
The thing of it is there's always the chance that your body won't fail him that he'll be in you forever.
O melhor é do que sempre existirá a oportunidade de que teu corpo não lhe falhe que estará dentro de ti para sempre.
You say you want to find Mulder but you won't do what it takes. - You're afraid that I'm right.
Quer encontrar o Mulder, mas não quer fazer o que é preciso.
Well, you won't get to see Santa's big sing-off... but seeing as we're close to the usual dismissal time - two, one - there it is.
Bem, não verão o grande final musical do Pai Natal, mas visto que estamos perto da hora da saída... Dois, um. Cá está.
Well, if you insist. But it won't do you any good.
Se insiste, mas não lhe servirá de muito.
The y hav e no chance against you. - I won't do it.
Eles não tem absolutamente... nehuma hipótese contra ti.
And you won't even pay my medical bills. Even though it won't cost you anything.
Não pagas as minhas despesas médicas, embora nem sequer te saiam do bolso!
- It won't cost you anything.
- Não te sai do bolso!
That's an indulgence I give myself because it makes me feel better. If you don't want me to do it, I won't do it. It's fine.
É uma cedência a que me permito, porque me faz sentir bem, mas se não queres que eu o faça, não o farei.
If you won't do it.
Se tu não o fizeres, faço-o eu.
I'll do it, if you won't do it.
Se não o matares, mato-o eu.
I won't let you do it.
Eu não vou permitir.
you won't be alone 42
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't die 48