Zone traduction Portugais
5,857 traduction parallèle
You slaughtered everybody at the Western 7 Quarantine Zone... doctors, soldiers.
Vocês chacinaram toda a gente na Zona de Quarentena no western 7. Médicos, soldados.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas.
Sim, mas isto é uma coisa ao nível da Twilight Zone. E digo isso sabendo bem que temos um tipo preso na nossa cave que se consegue transformar em gás venenoso.
The sport chutes they were using were dangerous to begin with, and this drop zone is not for the faint of heart.
Para começar, o modelo desportivo que estavam a usar é perigoso, e esta zona de salto não é para quem sofre de coração.
I landed away from the drop zone.
Aterrei afastado da zona do salto.
We call him Seabass on account of this State Department chick he nailed in the Green Zone in'06.
Chamamos-lhe Seabass, por causa de uma miúda do departamento de estado que comeu na Zona verde.
Relax, this is a no spy zone.
Relaxa, isto é uma zona anti-espião.
And I hear that she talked you into doing some things that were kind of out of your comfort zone.
E ouvi dizer que te convenceu a fazer coisas que não gostavas.
Trust me, this is all one giant Twilight Zone to me, too. So...
Acreditem, foi tudo... como um gigante da "Twilight Zone" para mim também, então...
And, sir, I can tell you right now, we are in the red zone.
E, senhor, posso-lhe dizer agora mesmo, estamos na zona de perigo.
This is a hot zone.
Este sítio é perigoso.
You drove straight into a kill zone, you moron.
Vieste a uma zona de morte, idiota!
- You're in the Burt zone now.
Tu é que brilhas, Burt!
A safe zone with no people, no electricity.
Uma zona de segurança sem pessoas, sem electricidade.
And touchdown. Ackman is in the end zone, taking only two plays.
E com esta facilidade, os Huffman chegam à linha final em apenas duas jogadas.
He's in the 20, the 15, working his way through the defense toward the end zone.
Passa a linha de 20 jardas, a de 15, abrindo caminho através da defesa, em direcção à linha final.
Finds its target at the ten-yard line, into the end zone.
Encontra o alvo na linha de 10 jardas. Segue para a zona final.
The master of offense, Shorty White, has willed his team through and into the end zone.
O mestre do ataque, Shorty White, conduziu a sua equipa até à zona final.
Banks has been the only team to find the end zone here tonight.
Banks foi a única equipa a conseguir pontuar aqui esta noite.
Winston! Into the end zone!
Winston na zona final!
This is a war zone.
Isto é uma zona de guerra.
You think that's a good idea, marching a billionaire into a war zone?
É boa ideia levar um multimilionário para uma zona de guerra? Não.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
Frank Cosgrove trabalha num balcão da DGV, bem no meio da zona geográfica onde a nossa vítima morava.
I'm gonna step back into my comfort zone now. Okay.
Vou voltar para a minha zona de conforto agora.
This place is a war zone.
Anteriormente em Este sítio é uma zona de guerra.
From what I've heard, everything west of this line here is a no-go zone.
Pelo que ouvi, tudo a oeste desta linha aqui é uma zona proibida.
In fact, this whole building is a dead zone for cell service.
No edifício não existe rede de telemóvel.
- You are entering a militarized zone. - Shit! Be prepared to stop your vehicle.
Está a entrar numa zona militarizada. Prepare-se para parar o veículo.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease.
Apesar do aumento da pressão dentro e fora da zona de quarentena, o governo mantêm surpreendentemente a boca fechada sobre a doença.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone.
Parabéns, é oficialmente um cidadão da zona de quarentena.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone.
Parabéns, é um cidadão oficial da zona de quarentena.
This is exclusive footage obtained from those still left inside the quarantine area last night, just before the government announced Pretty Lake a no-fly zone.
ADOLESCENTES CREMAM CORPOS DENTRO DA VEDAÇÃO Estas são imagens exclusivas gravadas por aqueles ainda dentro da zona de quarentena ontem à noite, um pouco antes de o governo anunciar Pretty Lake como zona de exclusão aérea.
The government announced Pretty Lake a no-fly zone.
O governo declarou Pretty Lake como zona de exclusão aérea.
They've declared the area a no-fly zone.
Declararam a área como zona exclusão aérea.
Oh, yeah. He was commenting on boundaries, creating a demilitarized zone for radical behavior.
Sim, ele estava a fazer um comentário sobre limites, a criar uma área desmilitarizada para comportamento radical.
We've taken back our ship, this building is ours, and we're telling the people of Baltimore that your killing zone at Olympia is out of business.
Recuperamos o nosso navio, este edifício é nosso, e estamos a dizer ao povo de Baltimore que a sua zona de morte em Olympia, encerrou as operações.
When the SUV pulled into the kill zone, shut the car's computer down remotely, took out the marshals, walked away with Duncan Banks.
Quando o carro parou, desactivou o computador de bordo, matou os Agentes e fugiu com o Duncan Banks.
It's a loading zone.
É uma zona de descargas.
You gotta go to the dead zone.
Tens que ir para a zona morta.
There's an opening in fuselage assembly- - same thing I do now, except in this time zone.
Há uma vaga na montagem de fuselagem, o mesmo que faço agora, só que neste fuso horário.
Staten Island is a plague-free zone.
Staten Island é uma zona livre de epidemia.
- Staten Island is a plague-free zone.
Staten Island está livre da epidemia.
- was taken within a mile of this This guy's got a precise comfort zone...
Este tipo tem uma zona de conforto precisa. Não mudou desde 1978.
Now, hey, I ain't saying we're in the end zone doing the Ickey Shuffle, but we are definitely in the red zone.
Não digo que estejamos na reta final a fazer a Ickey Shuffle, mas estamos na zona vermelha.
This place is surrounded by an electricity-free zone.
Este sítio está rodeado por uma zona livre de electricidade.
You mock, but I'm telling you, my online PI self-defense course, much like your Special Forces training, had me in the zone.
Podes gozar, mas estou a dizer-te, o meu curso de autodefesa online para detectives privados, é muito parecido com o teu treino das forças especiais, manteve-me em alerta.
The guy's in the zone.
- Está na zona.
You're in the friend zone!
Estás na Friend Zone!
This is a free speech zone.
Esta zona é livre.
This is all very impressive, but it's way outside of our comfort zone, and Kyle's hurt.
Isto tudo é muito impressionante, mas é além do que fazemos e o Kyle está ferido.
WORLD CUP FAN ZONE
Alemanha!
But, uh, I'm gonna step out of my comfort zone.
Mas vou sair fora da minha zona de conforto.