Zooey traduction Portugais
172 traduction parallèle
MISS BAIRD : You guys, we are going to skip moving forward on Franny and Zooey for now.
Meninos, vamos saltar a parte de avançar no Franny and Zooey por agora.
Franny and Zooey?
Frannie e Zoey?
- Hi, sweetie. Franny and Zooey?
Franny e Zoey?
I wanted to see if she had Franny and Zooey.
Queria ver se ela tinha o Franny and Zooey.
Zooey, you gotta toughen this kid up.
Zooey, tens de endireitar o miúdo.
Zooey, I know it's only been eight months but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you.
Zooey, sei que só se passaram oito meses, mas estou loucamente, incrivelmente, ridiculamente, apaixonado por ti.
- Zooey just got engaged!
- A Zooey está noiva!
God, you're so old-fashioned, Zooey.
És mesmo à moda antiga, Zooey.
All right, look, Zooey, just to clarify here my dad worked for IBM, so we moved a lot when I was a kid.
Está bem, olha, Zooey, apenas para esclarecer isto. O meu pai trabalhou na IBM e mudávamos de casa frequentemente.
The point is, Zooey, Peter always connected better with women.
O que quero dizer, Zooey, é que o Peter sempre lidou melhor com as mulheres.
Also, you gotta understand, Zooey.
Além disso, tens de perceber, Zooey.
Zooey, here's the deal. Peter's always been a "girlfriend guy."
Zooey, o que quero dizer é : o Peter sempre foi mais amigo de mulheres.
Zooey, don't listen to him, all right?
Zooey, não o ouças, está bem?
I don't know, but it's Zooey's fiancé so just shut the fuck up and be nice.
Não sei, mas é o noivo da Zoeey, portanto, vê se te calas e sê simpático.
Yeah, and I met Zooey the very next day.
Sim, e conheci a Zooey no dia seguinte.
Look. Zooey's awesome, and we have a great sex life.
Olha, a Zooey é impressionante e temos uma vida sexual óptima.
Zooey went to the Pasadena flea market with her friends last weekend and I did it then.
A Zooey foi à feira da ladra com as amigas, na semana passada, e eu masturbei-me nesse dia.
I used a picture of Zooey in a bikini that I took when we were on vacation in Cabo San Lucas.
Usei uma foto da Zooey em biquíni que eu tirei quando estivemos de férias em Cabo San Lucas.
So you've told Zooey that you jacked off to her picture last weekend.
Então, disseste-lhe que te masturbaste, com uma foto dela, na semana passada.
Zooey and I played golf together a couple of months ago.
Eu e a Zooey jogámos golfe há uns meses.
Zooey and I usually watch HBO.
Eu e a Zooey assistimos habitualmente a HBO.
Zooey, this is Sydney.
Zooey, este é o Sydney.
Sydney, this is my fiancée, Zooey.
Sydney, esta é a minha noiva, Zooey.
- I'm Zooey's friend.
- Sou amiga da Zooey.
So of course he would bring Zooey here their first night out.
Portanto, claro que ele trouxe a Zooey no primeiro jantar deles.
Peter, Zooey we love you and we wish only the best for you both.
Peter, Zooey, amamos-vos e desejamos o melhor para vós.
- To Peter and Zooey.
- Ao Peter e à Zoeey.
What an honor it is to be sitting here with Peter and Zooey's friends, family...
É uma honra estar aqui sentado com os amigos e família do Peter e da Zooey,
And finally, we got Zooey.
E por fim, temos a Zooey.
Zooey, you are about to marry one of the most honest kind and fun-loving people I've ever had the honor of knowing.
Zooey, estás prestes a casar-te com a pessoa mais honesta, mais engraçada, mais adorável, que alguma vez conheci.
I'm here as Peter's friend, as Peter's confidant just to say to you, beautiful Zooey give it back.
Sou amigo do Peter, confidente dele, apenas te quero dizer, bela Zooey. Faz-lhe isso.
With that, I'd like to raise a glass to Pete and Zooey.
Findo isto, gostaria de fazer um brinde ao Peter e à Zoeey.
- Peter and Zooey.
- Ao Peter e à Zooey.
I was really excited to meet Zooey and your family and then I showed up there and I was just...
Estava tão empolgado em conhecer a Zooey e a tua família, e quando lá cheguei, fui apenas...
- Zooey, that was a great shot.
- Zooey, foi uma boa jogada.
I'm watching HBO with Zooey.
Estou a assistir à HBO com a Zooey.
Dude, you have your whole life to sit around and watch premium cable with Zooey.
Meu, tens a vida toda, para te sentares e assistires televisão com a Zooey.
Can I invite Zooey?
Posso convidar a Zooey?
Zooey.
Zooey.
Well, you know, I was feeling really good but Zooey and I have been fighting a lot recently.
Bem, tu sabes, sentia-me bastante bem, mas eu e a Zooey temos discutido, ultimamente.
Well, it seems to me like you've gone from relationship to relationship so is Zooey the one or is she just the next one?
Bem, parece-me que tens andado de relação em relação, portanto, a Zooey é a definitiva, ou é apenas mais uma?
It just... It might be a little tricky just'cause Zooey's dad is out of the picture and, you know, we're paying for the wedding ourselves.
Mas talvez... talvez seja um bocado complicado, porque o pai da Zooey está fora de questão, e, tu sabes, vamos pagar nós próprios o casamento.
Truth is, I never even thought about it until Zooey and I got engaged.
A verdade, é que nunca pensei nisso até me comprometer com a Zooey.
"Well, why Zooey?" And I didn't know how to answer it.
"Bem, porquê a Zooey?" E eu não lhe soube responder.
Zooey, come on!
Zooey, então!
Zooey!
Zooey!
Zooey walked out on me because I asked her why we were getting married.
A Zooey foi-se embora, porque lhe perguntei a razão de nos casarmos.
I like it that I can share things with Zooey.
Gosto de partilhar as coisas com a Zooey.
Do you know the best night I've had in the last five years is the night that Zooey and I split a bottle of wine we made a summer salad, and watched Chocolat together.
Sabes qual foi a melhor noite que tive nestes últimos 5 anos? Foi a noite em que partilhámos uma garrafa de vinho, fizemos uma salada de Verão, e vimos o "Chocolat", juntos.
You know, I think you're threatened by what Zooey and I have because you're afraid I won't be able to hang out every night.
Sabes que mais? Acho que te sentes ameaçado com o que eu e a Zooey temos, porque tens medo que eu não possa sair contigo todas as noites.
It's just Zooey hasn't seen them all yet and she's really curious as to what was going on inside that hatch.
É só porque a Zooey ainda não os viu todos e ela está curiosa em saber o que existe dentro da escotilha.