Zürich traduction Portugais
27 traduction parallèle
From that charming little shop in Zürich, remember?
Da lojinha encantadora em Zurique, lembras-te?
- This is Zürich information calling unidentified aircraft, over.
- Aqui torre de Zurique chamando avião não-identificado, passo.
This is Zürich information calling unidentified aircraft.
Torre de Zurique chama avião não-identificado.
Zürich, this is Foxtrot Golf Sierra, leading Red Cross helicopter flight.
Zurique, daqui Foxtrot Golf Sierra, em voo da Cruz Vermelha.
Foxtrot Golf Sierra, this is Zürich information.
Foxtrot Golf Sierra, daqui torre de Zurique.
Land at Zürich and report.
Aterre e apresente-se.
I say again, land at Zürich and report, over.
Repito, aterre em Zurique e apresente-se, passo.
Alter course to Zürich and land.
Alterem o rumo para Zurique e aterrem.
I repeat, return to Zürich and land, over.
Repito, volte a Zurique e aterre. Passo.
A large part lies in vaults under the pavements of Zürich, Switzerland.
Uma grande parte está em cofres... em Zurique, na Suíça.
The jewellery should net us 300 million in Zürich.
As jóias devem render-nos uns 300 milhões em Zurique.
Sir George, your call from Zurich.
Sua chamada de Zürich.
- No, Zürich.
- Não, de Zurique.
- What about Zürich?
- E, em Zurique?
A few days ago a Buisness Man enters a Bank in Zürich.
Há alguns dias um homem de negócios entrou num Banco em Zurich...
She was a violinist for the Zürich youth Orchestra.
Ela foi violonista na Orquestra Juvenil de Zurique.
His name is Marcus Becker, he's a bouncer at a club called Kronos in Zürich, with a resume chock full of felonies.
O nome dele é Marcus Becker, ele é segurança do Kronos em Zurique. Com um currículo não muito amigável.
They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail.
São um de sindicato criminoso alemão que me impediram de comprar um hotel em Zurique. Ameaçou-me e fez chantagens.
Your deal in Zürich.
O teu negócio em Zurique.
A few days ago a Buisness Man enters a Bank in Zürich.
Há alguns dias um homem de negócios entrou num Banco em Zurique...
They leave the Königsbank Tower for the 7 : 15 train to Zürich.
Eles deixam a Torre Königsbank no comboio das 7 : 15 para Zurique.
Marian will meet us in Zürich.
Marion vai ter connosco a Zurique.
I suppose I should be cross with Erwin for not telling me the real reason he wanted to come to Zürich.
Devia ficar zangada com o Erwin por não me dizer porque queria vir para Zurique.
We just returned to Zürich.
Acabámos de regressar a Zurique.
To be quite honest, I miss Zürich.
Para ser sincera, tenho saudades de Zurique.
Mileva Maric is to retain full custody in Zürich, and the boys shall not be permitted to visit their father in Berlin.
Mileva Maric ficará com a custódia total, em Zurique, e os filhos não poderão visitar o pai, em Berlim.
Zürich.
Zurique.