Ángel traduction Portugais
10,310 traduction parallèle
What makes you think she's such an angel?
O que a leva a pensar que ela é um anjo?
Don't worry, angel.
Não te preocupes, anjo.
Perhaps he should have listened to his angel.
Ele devia ter escutado o seu anjo
You are an avenging angel, excising sinners with a swipe of your glorious blade.
És um anjo vingador, lancetando pecadores com golpes da tua lâmina gloriosa.
Where are your manners, angel?
Onde estão as tuas maneiras?
Be an angel.
Então, Anjo Come-Pichotas?
My angel.
Meu anjo!
First place I'd try is the Brick and Porter Café on Angel Street.
Eu ia primeiro ao Café Brick and Porter, na rua Angel.
All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory.
Estamos no lado leste da rua Angel, fora da fábrica.
Angel!
Angel!
Angel, is there a problem?
Angel, algum problema?
- Angel, no!
- Angel, não!
Angel's just... he's overprotective.
O Angel é super-protector.
Angel.
Angel.
She called you Angel.
Ela tratou-te por Angel.
Angel de la Plata.
Angel de la Plata.
The Silver Angel.
O Anjo Prateado.
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on.
Quero dizer, o teu nome é Angel, e mancas da mesma perna que ele magoou.
But you gotta love those Silver Angel movies, right?
Mas deves gostar daqueles filmes do Anjo de Prata, não?
Right, they got uh, Silver Angel vs. the Robot Assassin.
Há o "Anjo de Prata contra o Robot Assassino".
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch? Ooh!
E que tal, "Anjo de Prata contra a Fúria da Feiticeira"?
And Angel, he does this backflip, and just... just bah!
E o Anjo faz um backflip e...!
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
"Sou o Anjo de Prata, como estás"?
I am Angel de la Plata.
Sim! Sou o Anjo de Prata.
It's the Silver Angel vs. the Lord of Darkness.
É o Anjo de Prata contra o Senhor das Trevas.
Angel told me you might be up here.
Angel disse-me que estarias aqui em cima.
- Um... - Angel, you are with us.
Angel, estás connosco.
Are you ready, Angel?
Estás pronto, Angel?
This... this is the Silver Angel.
Este... Este é o Anjo de Prata.
Hey. - _
- Angel, vamos.
I mean, here's this angel in my bed.
Ali estava aquele anjo, na minha cama.
The Angel Moroni come to me.
O Anjo Moroni veio até mim.
As is with the Angel Moroni, the plate is for mine eyes, and mine alone to see.
Tal como o Anjo Moroni, a placa é só para eu ver.
You're an angel.
És um anjo.
♪ where bright angel feet have trod? ♪
Onde caminharam brilhantes pés de anjos?
You are an angel, a million times over. Mm.
Meu Deus!
Everyone thought Vi was such an angel.
Todos pensavam que a Vi era um anjo.
[chuckles] "and even satan... Shall disguise himself as an angel of light."
"E mesmo Satanás... vai disfarçar-se de anjo de luz."
My mom said she had the voice of an angel.
A nossa mãe dizia que ela tinha voz de anjo.
The rogue angel Orion was dealt with.
O anjo Orion já é passado.
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion.
Este amuleto... É uma cópia da lâmina de Halo, empunhada pelo anjo Orion.
That sigil is a beacon. Used to call upon an angel.
Esse símbolo é um guia, usado para convocar um anjo.
He has the voice of an angel.
Tem a voz de um anjo.
You expect me to believe that that angel I danced with tonight is a killer?
Espera que eu acredite... que aquele anjo com quem dancei esta noite... é uma assassina?
♪ No one can always be an angel ♪
Ninguém pode ser sempre um anjo
When your pet angel found my burial site, I thought about ending him... and swatting him like a fly.
Quando o teu anjo de estimação encontrou o meu cemitério, pensei em o matar e esmagar como uma mosca.
And then you'd kill the angel, Castiel.
Depois, matarás o anjo Castiel.
She thought the dad was an angel.
Pensava que o pai era um anjo.
She'll look just like an angel floating on a cloud.
Ela vai parecer um anjo a flutuar numa nuvem.
AVENGERS GRIMM Translation. Review by Angel.
AS PRINCESAS VINGADORAS
Looks like we got us an angel.
Parece que arranjámos um anjo.