1950s traduction Russe
188 traduction parallèle
In the early 1950s psychiatrists began to investigate this aspect of the drug.
¬ начале 50-х психиаторы приступили к исследованию этого аспекта наркотика.
Spiritual self-transcendence was hardly the ambition of another group interested in LSD and Mescaline during the 1950s.
ƒуховное самосовершенствование было, навр € д ли, целью другой группы заинтереснованной в мескалине и Ћ — ƒ в 50-е годы.
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
¬ начале 50-х годов ÷ – " и военна € разведка — Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ — ƒ...
It concerned MKULTRA – the project that involved the testing of LSD on unwitting american citizens throughout the 1950s.
– ечь в нЄм шла о проекте ЂЁћ јЋ " – јї, заключавшемс € в использовании американских граждан в тестирование Ћ — ƒ, без их ведома.
It would have astounded Peary to learn that by the late 1950s and early'60s... the vast, frozen top of the world he pioneered... had become a vital highway for world travel and commerce.
Мистер Пири был бы сейчас поражен, узнав, что к концу 50-х, началу 60-х годов двадцатого века огромная территория планеты, покрытая вечными льдами, превратилась в жизненно важную артерию, позволяющую людям путешествовать и торговать по всему миру.
For that reason, for over 40 years until the 1950s, it has remained a subject of controversy among experts around the world.
По этой причине вплоть до 50-х он был предметом споров специалистов всего мира.
there had been plans to put Oskar Luts'"Spring" on the movie screen since the late 1950s.
об экранизации "Весны" Оскара Лутса думали с конца 1950-х годов.
Why the 1950s? ...
Зачем вам 50-е годы?
From the 1950s.
50-х годов.
An experiment like this was first performed by Stanley Miller and Harold Urey in the 1950s.
Эксперимент такого рода был впервые проведен Стэнли Миллером и Гарольдом Юри в 1950 году.
- "Everything could have been fixed during 1950s'with a big turnaround in our economy..." .. "we should be world # 1 exporters of food today, with our furtile land in Vojvodina..." - " I'm afraid we didn't have experts...
Погоди, погоди... " Все можно было привести в порядок в конце 50-х годов во время большого поворота в экономике с Воеводиной, Славонией, Мачвой, Шумадией мы могли бы стать главным экспортером продовольствия в Европе мне кажется, у нас просто не было специалистов...
I'm talking about the 1950s.
Я говорю о пятидесятых годах.
It sounds like something from the 1950s.
Кажется, что-то из 50-х.
I guess I can see her point. I mean, a blender does suggest a certain... 1950s reference to sexual politics, but...
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Adoption records from the 1950s are sealed.
Если им повезёт. Решение суда? Сколько на это уйдёт?
On the one hand, it's a satire of a 1950s... the healthy facade of the American family.
С одной стороны, это сатира на 1950-е... здоровая внешняя сторона американской семьи..
So you read something like this... and I think that it has gone over the line... from satire of a 1950s... hygienic family in denial... into something which is just Crumb producing pornography.
Когда вы читаете что-либо подобное... и я думаю, здесь пролегает черта... одно дело сатира над 1950-ми... чистенькая семья ушедшая в отказ... другое - когда Крамб рисует просто порнографию.
But the "new wave" movement quickly receded, when, following the defeat of the protests... against the Japan-US treaty extension, the studio pulled my film Night and Fog in Japan out of distribution. It was partly based on my personal experience... as a student in 1950s. The film's distribution stopped 4 days after its initial release.
Но движение "новой волны" быстро сошло на нет, когда студия, вслед за провалом акций протеста против расширения Японо-Американского Соглашения, изъяло из проката мой фильм "Ночь и туман в Японии", частично основанный на моем собственном
'But one day in the 1950s, he invented rock and roll! '
Но однажды в 1950-х он изобрел рок-н-ролл.
- No. Operation Paper Clip was supposed to have been scrapped in the 1950s. - But if this is 1973...
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
Every station's making like it's the 1950s.
Все станции передают как в 50-ые.
In the 1950s, you had that spaceship.
Тот корабль, что приземлился в 50-ых.
In the 1950s, the government started an underfunded agency with the laughable purpose of establishing contact with a race not of this planet.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
" You were a famous movie star in the 1950s.
" Вы были известной кинозвездой в 1950-ых.
– It's of Paris in the 1950s.
- Это Париж в 50-е.
I had to evoke the atmosphere of... the 1950s.
Мне нужно было воссоздать атмосферу... 50-х.
It was a very weird time, the 1950s.
Это были очень странные времена, 50-е.
I mean, they're 1950s, they're ice America, a bloated enemy in a crumbling castle.
Они - пятидесятые, они - замороженная Америка, обрюзгший враг в рассыпающемся замке.
Take that, 1950s society!
Получите, общество пятидесятых!
He killed upwards of a dozen people in the 1950s.
Он убил больше десятка человек в 50-е.
Since when were there mini-malls in the 1950s?
С тех пор как здесь были маленькие мастерские в 1950?
In prison he was given a psychological test that he had helped to develop in the 1950s.
В тюрьме он прошел психологический тест, который сам помогал составить в 1950-х.
Oh, please, let's not turn this into a 1950s B-movie.
Давай не делать из этого второсортныи фильм образца 50-х.
Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s.
Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е.
In the 1950s a small group of renegade psychoanalysts began a new form of therapy.
В 1950-х группа психоаналитиков-отступников начала проводить новую форму терапии.
Dr. Alexander Lowen - Experimental Psychotherapist 1950s : In Freud's work you see they were afraid of the feelings.
Понимаете, в работе Фрейда они боялись эмоций.
By the late 1950s psychoanalysis had become deeply involved in driving consumerism in America.
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса ( консьюмеризм ).
This is a story that takes place in about... it must've been the middle 1950s.
Это случилось в Гаване в середине пятидесятых.
The jealous wife who kills the mistress is a bit 1950s isn't it?
Ревнивая женщина убивает любовницу своего любовника. Это 50-е годы.
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
Что, ты можешь все изменить? Ты все еще живешь в 50-х годах!
Right, OK. 1950s-style windbreaker with two-tone lining and self-stripe cuffs.
Хорошо, поехали. Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, that's up to you.
Ты можешь выглядеть как учитель географии из пятидесятых, если хочешь, Пол. Это твое дело.
Early 1950s, I'd say.
Я бы сказал, это ранние пятидесятые.
There used to be about four hundred or so, about, in the 1950s.
Их было 400 или около того в 1950-х годах. Это точно не городские глашатаи.
I mean, physically, not like a guy who's angry in a movie in the 1950s.
В смысле, физически, а не как у парня, который злится в фильме 1950-х.
It's a telephone box, from the 1950s.
Телефонная будка из 1950х.
- They're like these 1950s debutantes.
- Они как девушки в 50-е.
That 1950s boys'adventure book isn't necessarily the truth.
В старых детских приключенческих книжках не всегда пишут правду.
This old... parson who'd just been sitting there most of the interview suddenly said was I related to Bill Rudge who'd been a scout in staircase seven in the 1950s.
Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
We were, essentialy, the Saudi Arabia of the world up until about the 1950s.
Мы были, по существу, Саудовской Аравией нашего мира до около 1950х.
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment conduit to move ground - forces for the defense of the United States during invasion.
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания наземных войск и защиты США на случай нападения извне.