397 traduction Russe
26 traduction parallèle
- Pulling back the map reference, 397492.
Отметка 397-492.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01 : 20 : 17,500 - - 01 : 20 : 20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
353 ) } Ryuun-kan Proprietress 381 ) } Okichi
365.571 ) } Владелица Рюун-кан 397 ) } Окичи
397 ) } Takahama Harue 395 ) } Takahama Kinnosuke
397 ) } Такахама Харуе 395 ) } Такахама Кинноске
Specimen 397 - the Columbian natterjack.
Образец 397 - Колумбийская камышёвая жаба.
June 11 from Holland : 3,017. July 2 from Holland : 2,397.
11 июня из Голландии, 3017 2 июля из Голландии, 2397
Automobile license plate number HN397 is taking off
Машина с номером НN 397 отъезжает.
It's early Fallorian code system.
397 00 : 29 : 01,773 - - 00 : 29 : 07,052 Давай посмотрим...
Failure to report for military service is punishable under article 397 of the code of military law.
Отказ от призыва на военную службу карается согласно статье 397 военно-процессуального кодекса.
The karate fighter, who has earned himself the nickname of the 100th dan in street fighting - Shio Sakaki. [dan means rank and degree.]
397 ) } Сакаки Сио
This is a place where masters in the practice of martial arts gather. Masters, who have little fondness for the trends that have turned martial arts into sports.
397 ) } Фуриндзи Хайято где витает дух истинного боевого искусства.
The No. 1 prince of the week is... My all-time hero who won first place for 397 consecutive weeks...
Принц под номером 1 на этой неделе... который выигрывал 397 недель подряд...
We'll have 100 % of the viewers for sure!
397 ) } Наш рейтинг обязательно составит 100 %!
just in time!
397 ) } Успел как раз вовремя!
Oh, hey, Finn.
343 ) \ fscx68.75 \ fscy66.25 } НЕ СЮДА 397 ) } НЕ ВХОДИТЬ Финн!
♪ get a jolt from my electrode ♪
398 00 : 14 : 21,397 - - 00 : 14 : 23,765 399 00 : 14 : 23,833 - - 00 : 14 : 24,766 400 00 : 14 : 24,834 - - 00 : 14 : 25,968 - Аа!
"397."
397.
14 ounces.
397 граммов.
Fireworks Events
137.397 ) } Фестиваль феерверков
- Yuda. - Keiko.
398 ) \ clip ( m 337 421 l 376 389 386 386 411 378 417 377 413 386 402 412 397 419 368 446 444 494 565 311 218 253 ) } Кэико 398 ) \ blur0.5 \ clip ( m 337 421 l 376 389 386 386 411 378 417 377 414 385 404 411 397 420 368 446 444 494 565 311 218 253 ) } Иуда
206-397.
206-397.
Showtime! One, two, three, let's start the countdown
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
Detectives Peralta and Santiago conducted surveillance from a rooftop at 397 Barton Street.
Детективы Перальта и Сантьяго производили слежку с крыши по адресу 397 Бартон-стрит.
Repeat, Helen, Nelson HN397 is taking off Attention. HN397 is taking off
Внимание, НN 397 отъезжает.
419 ) \ frz12.397 \ frx14 \ fry0 } yu 406 ) \ frx18 \ fry16 \ frz18.802 } shii the paper would have gone up.
Маюши то бумаги бы погибли.
62 ) \ cH343435 \ fscx110 \ fscy98.75 } m 200 28 b 235 24 307 16 343 13 361 11 397 4 416 1 418 0 422 7 424 10 426 13 429 22 431 26 432 28 431 35 431 39 431 47 407 44 399 46 384 49 353 49 338 51 327 52 305 54 295 55 288 55 275 56 269 57 264 57 254 57 249 58 242 59 230 58 224 59 219 59 210 60 211 56 203 61 210 56 206 55 205 49 211 41 200 46 )
заходите к нам.