4pm traduction Russe
49 traduction parallèle
Everything's closed from 1 to 4pm.
Всё закрыто с часу до четырёх.
[The Two Windmills café from 4pm.]
Кафе "Две мельницы". Я там бываю после 16 : 00
What are you thinking? ! Do you think, that if I don't mark cards in the asbestos factory since 7am and if I don't fuck around with letters at the post'til 4pm then I can be considered as an unemployed person?
Если я в 7 утра еще не на проходной асбестового или проволочного завода или не хуячу на почте штемпелем по письмам до 16-ти, то я не работаю?
You will supervise study after 4pm.
В 16 часов у вас урок, сразу после Лангуа.
Rendez-vous at Square Cafe, 20th, 4pm
Двадцатого в 16 часов.
She would phone me, at 4pm on my day off.
Она звонит мне... В 4 часа каждые мои выходные...
At 4PM at COEX there's a seminar for you to attend.
В четыре часа в COEX будет проведён семинар для вас.
He knows the exact day that he changed into a sociopath. Between 4pm and 5pm. The exact day!
Он удивительный, он точно знает день, когда стал социопатом.
Well, it's impossible to be entirely accurate but body cooling puts the time of death somewhere between 4pm and 7pm yesterday.
Ну, совершенно точной быть невозножно, но по температуре тела время смерти где-то между 4мя и 7ю вечера вчера.
Guitar lesson, 4pm.
Урок игры на гитаре в 4.
I'll wait till the more creative right nostril comes on at about 4pm.
О, левая ноздря будет исполнять обязанности с часу до 4х, вот тогда я буду заниматься математическими вещами, например мой возврат налогов. Если я захочу написать стихотворение, то я подожду пока более творческая правая ноздря заработает около 4х.
'MY HOUSE, 4PM'
'У меня дома в 16 : 00'
Bloke in the flat downstairs reckons he heard a barney coming from Archie Rahman's flat at about 4pm.
Парень из квартиры под этой слышал какой-то грохот из квартиры Арчи в районе 4-х часов дня.
it's just past 4pm on December 21st.
двадцать первое декабря.
We're getting married at 4pm today whether you like it or not.
Мы женимся в 4 вечера сегодня, нравится тебе это или нет.
I've slotted him in for 4pm, and I've arranged for Evie and her brothers to go to after-school club, is that all right?
Я пыталась ему дозвониться, но не смогла, поэтому записала его на 4 часа, и я договорилась, чтобы Иви и её братья остались после школы в клубе, это нормально?
And next up at 4pm today in a suburb in Ibaraki a man stabbed pedestrians.
Далее, новости. Сегодня, в 4 часа, в пригороде Ибараки, мужчина зарезал прохожего.
'If you do not do precisely as instructed by, um...'by 4pm this afternoon, I will be...
Если вы не выполните все указания сегодня к 16 : 00, меня...
'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television'on all networks, terrestrial and satellite,'and...
Сегодня в 16 : 00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии,
'As the 4pm deadline draws nearer, the world holds its breath...'waiting to discover where the princess
Затаив дыхание, весь мир ждёт, когда пробьёт четыре часа...
'With the 4pm deadline three hours away,'time is running out for the Prime Minister...'
Осталось всего три часа, время премьер-министра на исходе...
'This grim development comes just hours before the 4PM deadline...'
Это зверство случилось за считанные часы до...
'As the 4pm deadline approaches, the nation is at a stand still'watching the extraordinary situation play out.
Пока отсчитываются последние минуты, вся нация пристально наблюдает за происходящим.
It's 4pm.
16 : 00.
Time of death was between 3pm and 6pm, most probably around 4pm.
Время смерти между 3 и 6 вечера, скорее всего, ближе к 4-м.
He's been waiting every Thursday, for the 4pm plane, for a month.
Он уже месяц ждет меня каждый четверг. Марк узнал.
Mrs Madison had an appointment in her diary with a Mister Nimmo at 4pm yesterday.
У Миссис Мэдисон в дневнике была отмечена встреча с Мистером Ниммо, вчера в четыре.
It's 4pm now.
В моем распоряжении 4 часа 30 минут. Сейчас... 4 часа.
We're meeting Katia and Benjamin at 4pm.
Мы уговорились встретиться днем с Катей и Бенжаменом.
Well... it's 4pm, which is why I have to go.
Ну... сейчас 4, что означает, что я должна бежать.
I'll meet you today at 4pm at the cemetery of Santa Maria del Gesu
Ђ ∆ ду теб € сегодн € в 16 : 00 на кладбище — анта-ћари € - дель-ƒжезуї.
Hey, do you eat lunch at 4pm? It's way past mealtime.
кто обедает в 4 часа?
And at least we got the service moved back to 4pm so that Sister Julienne can get here.
Ещё мы перенесли службу на 16 : 00, так что Сестра Джулианна сможет прийти.
Friday, 4pm, at the chalet?
В пятницу днем в 4 часа в шале?
I have appointments from 2-4pm.
Я принимаю в мэрии с 14 : 00 до 16 : 00 по записи.
Come to the English classroom at 4pm after class, every day.
в 4 часа будешь приходить на английский.
From 3 to 4pm... 16 people.
15 : 00-16 : 00... 16 человек.
From 3 to 4pm : 13 cars.
15 : 00-16 : 00 - 13 машин.
So it is possible that you were in your cab in the Thames Gateway area around 4pm on this Thursday last year?
То есть вы могли быть в том районе около 16 : 00 ровно год назад?
That spells "Raid at 4pm."
Это расшифровывается как : "Рейд в 4 вечера". "Reactive Allergies In De-clawed Animals? Try 4 Preventative Measures"
You're getting ready for Bum Jo Mall's ground breaking at 4pm, right?
Ты готов топать на открытие строительства торгового центра "Пом Чжо"?
We'll have it ready by 4pm.
К 16.00 мы будем готовы.
Have it ready to post by 4pm, 5 at the latest.
Выпускайте в 16, крайний срок в 17.00
It's Saturday. They close at 4pm.
Сегодня суббота и в 16 : 00 все закроется.
Carrefour closes at 10pm, the post office at 4pm.
Carrefour закрывается в 22 : 00, а почта в 16 : 00.
- Yes, I spoke to a receptionist and she says she organised a taxi for Mr Green at about 4pm.
- Да, я говорил с администратором, и она заказывала такси для мистера Грина около 4 пополудни.
At 4pm, on the dot.
В четыре ноль ноль.
I would say work with a window of between 4pm and midnight...
Я бы сказал между 4 часами дня и полночью.
We'd also like you to come in at 4pm today for your ABE interview.
Также мы бы попросили Вас явиться в 16 : 00 для дачи показаний.