551 traduction Russe
946 traduction parallèle
551.
551.
The answer lies in this movie I found on the Internet.
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
Welcome home, sailor.
Добро пожаловать, моряк. 278 00 : 15 : 37,355 - - 00 : 15 : 39,551 - Что здесь такое?
It's the anterior cerebral artery.
Это церебральная артерия. - Чего? 181,5 00 : 09 : 05,248 - - 00 : 09 : 07,551 Церебральная артерия.
Dying was the only way he would have retired.
Только смерть могла заставить его бросить гонки. 427 00 : 26 : 30,132 - - 00 : 26 : 32,551 - Чего ты ждала?
♪ I've been really ♪
185 00 : 07 : 56,742 - - 00 : 07 : 58,960 186 00 : 07 : 59,028 - - 00 : 08 : 00,962 187 00 : 08 : 01,030 - - 00 : 08 : 03,698 188 00 : 08 : 03,749 - - 00 : 08 : 05,483 189 00 : 08 : 05,551 - - 00 : 08 : 08,553 Можно перед началом процесса защита сделает вступительное заявление?
You got a problem with that, I live at 551 Bunker Hill Street.
Если что не так, я живу на Банкер Хилл Стрит, 551.
Need pepper spray in Montreal?
Неужели нужно носить с собой перцовый аэрозоль в Монреале? 01 : 45 : 23,551 - - 01 : 45 : 25,622 Мне жарко!
[students cheering ] ♪ [ continues]
[students cheering ] 428 00 : 17 : 40,551 - - 00 : 17 : 42,084 [ Adrian squeals]
Got AR-15s, SIG 551s, AKs, KG-9s, Glocks, FN-57s.
Есть AR-15, SIG 551, AK, KG-9, Глоки, FN-57.
- SIG 551s...
- SIG 551...
♪ Cheer up Sleepy Jean ♪
324 00 : 14 : 03,551 - - 00 : 14 : 08,488 325 00 : 14 : 09,757 - - 00 : 14 : 13,327 326 00 : 14 : 25,490 - - 00 : 14 : 26,722 Мисс Стрэйндж!
Sig 551's.
551ые сиги
JAX : Sig 551's.
СИГ 551-е
Wilkie finished his shift at the kebab shop and went to wait for the N551.
Итак, Уилки закончил свою смену в шашлычной, - и пошёл ждать 551-ый.
334.1 00 : 26 : 50,551 - - 00 : 26 : 53,050 "Trail"? ! ..
- Он напал на след.
Unit 19 en route to 551 Peachtree.
Патруль 19 выезжает на 55 Пичтри.
I LIKE YOU!
{ \ fs17.551 } ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ!
You know.. Yes!
{ \ fs17.551 } Знаешь... { \ fs17.551 } Да!
You're annoying.
{ \ fs17.551 } Ты раздражаешь.
eyesore.
{ \ fs17.551 } Как заноза в заднице.
I have no interest.
{ \ fs17.551 } Мне не интересно.
How's its going?
{ \ fs17.551 } Как дела?
You're in the way.
{ \ fs17.551 } Говори.
Moe puts lot's of courage to confess to you.
{ \ fs17.551 } Мо стоило столько смелости признаться тебе.
But, you said that kind of words.
{ \ fs17.551 } Но ты сказал те слова.
You have no right to put yourself in this earth.
{ \ fs17.551 } Ты не имеешь права так себя вести.
Who are you?
{ \ fs17.551 } Ты кто?
Moe friends.
{ \ fs17.551 } Подруга Моэ.
Moe?
{ \ fs17.551 } Моэ?
What?
{ \ fs17.551 } Что?
You too.
{ \ fs17.551 } А ты?
Ah!
{ \ fs17.551 } Ай!
Ahh!
{ \ fs17.551 } Ай-яй!
Ah ~ it's hurts.
{ \ fs17.551 } Ай... Больно.
My leg hurts.
{ \ fs17.551 } Моя нога.
I'm sorry.
{ \ fs17.551 } Извини.
I make it.
{ \ fs17.551 } Я все сделаю.
Ah ~ Next is left.
{ \ fs17.551 } Ой ~ Теперь налево.
Kugayama Shuusei?
{ \ fs17.551 } Кугаяма Шуусеи?
Yes!
{ \ fs17.551 } Да!
He's here!
{ \ fs17.551 } Он здесь!
So cool!
{ \ fs17.551 } Такой крутой!
You're actually really attracted to such a guy.
{ \ fs17.551 } Тебе и правда нравится этот парень.
So cool ~
{ \ fs17.551 } Такой крутой ~
Climb here.
{ \ fs17.551 } Нам сюда.
Eh?
{ \ fs17.551 } Что?
No. Um..
{ \ fs17.551 } Нет.
¶ I see myself in you ¶
185 00 : 07 : 56,742 - - 00 : 07 : 58,960 186 00 : 07 : 59,028 - - 00 : 08 : 00,962 187 00 : 08 : 01,030 - - 00 : 08 : 03,698 188 00 : 08 : 03,749 - - 00 : 08 : 05,483 189 00 : 08 : 05,551 - - 00 : 08 : 08,553 Можно перед началом процесса защита сделает вступительное заявление?
513 01 : 05 : 55,551 - - 01 : 05 : 57,674 You do not say.
Да.
wait.. wait..
Эмм... { \ fs17.551 } Постой... Постой..