English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / A job

A job traduction Russe

26,534 traduction parallèle
Now that they gave you a job.
- Ага, как работу дали.
We have a job to do.
У нас есть дела, которые надо завершить.
This isn't a job you get to say "no" to.
Это не та работа, где ты можешь сказать "нет".
And I got you the commercials, got you the soaps, eventually got you a job paying you almost three million dollars a year, making you so famous that you could wear a ski cap when it is 80 degrees outside, and no one would say a damn thing.
Дала работу в рекламах, мыльных операх, и наконец, работу, за которую ты получал три миллиона в год, сделавшую тебя настолько популярным, что ты мог носить вязаную шапку в 80 градусов, и тебе бы никто ничего не сказал.
I'm paying my own rent with money that I earned at a job I got at Parks and Rec, and I'm going to night school, because I really like making money.
Я плачу за аренду деньгами, которые зарабатываю сама на работе в "Parks and Rec", и я хожу в вечернюю школу, потому что я люблю зарабатывать деньги.
I know he has a job to do.
Я знаю, что это его работа.
Your Honor, this isn't a job interview.
Ваша честь, это не собеседование при приеме на работу.
I'm sorry, Abdel, but we have a job to do, okay?
Простите, Абдель, но мы должны делать свою работу.
It's a job you have no business doing.
У вас нет на это права.
I got a job offer.
Мне предложили работу.
So, does this mean I don't need to get a job?
Так это значит, что мне можно не работать?
- You still need to get a job. - Right.
Нет, работу найти надо.
You promised me we would talk about a job.
Ты обещал мне, что мы поговорим о работе.
She'll be out of a job.
Она останется без работы.
I got a job, made new friends, put it behind me.
Я получила работу, завела новых друзей, стала жить дальше.
Quite a job you did on Rob.
Неслабо ты прошелся по Робу.
Well, like most people straight out of college, I'm at a job I don't wanna be at.
Как и у большинства людей, заканчивающих универ, я работаю там, где работать не хочу.
Looks like Ralph has a job interview.
Кажется, у Ральфа собеседование.
I got a job for you and your crew... digital trace... break-in.
Есть работа, для тебя и твоих парней... цифровой след... взлом.
You know, you see, because it's my job as an actress to... to create a real human being.
Ведь как актриса, я обязана создать настоящего человека.
I wish I had done a better job explaining things.
Хотела бы я уметь объяснять правильно.
- Hey, new job, new city, I'm sorry, you know, could be a little stressful.
- Новая работа, новый город, прости, но ты знаешь, это может быть тяжеловато.
My job gets a lot easier if I can get my hands - on that infected valve.
Мне станет проще поставить диагноз, если у меня будет весь инфицированный участок.
It'd still be your job if you put up half a fight.
Это могла быть всё еще твоя работа если бы ты хоть немного поборолся.
Director Mace, you take a damn good photo, I'll give you that, but that doesn't make you the man for this job.
Директор Мейс, вы берете чертовски хорошую фотографию, я дам вам, что, но это не делает вас человека для этой работы.
Senator, I promise you that I am the man for the job, because I'm not just a man.
Сенатор, я обещаю вам, что я человек для этой работы, потому что я не просто человек.
After the Glasgow Assignment, we promised that we would open that bottle of Haig if we ever had a worse job.
После Заковианского договора мы пообещали друг другу открыть бутылку Хэйг, если у нас когда-нибудь появится работа хуже.
It's a good job we did.
Это хорошая работа, которую мы сделали.
You had a good job.
У тебя была хорошая работа.
- A good job?
- Хорошая работа?
Look, you got family on the job, but you didn't use a hook.
Послушай, у тебя ведь родные в полиции, но ты связями не воспользовался.
I didn't do a very good job, obviously, but... I know what it's like to feel lonely and out of your mind.
Конечно, это было давно, но я знаю, каково быть одному и сходить с ума.
I daresay you would do a much better job.
Полагаю, вы бы наложили шов куда лучше.
Well, you didn't do a very good job of it.
Что ж, в этом деле вы не слишком преуспели.
Make your job a little easier.
Облегчу вам работу.
You two did a barely passable job on the stables.
Вы двое не слишком-то преуспели в конюшне.
This is a man whose chief job competition is goats.
Его главный конкурент по работе - это козы.
But the guy's got two years on the job and a major attitude.
Но у него стаж всего два года и большое самомнение.
But in this job, a loss comes with blood and tears and a lot of stuff, once you see, you don't unsee.
А на нашей работе, проигрыш сопровождается кровью и слёзами, и тому подобным, и то, что видишь, забыть трудно.
I know you said you wanted to do this job pro Bono, but you can expect a check in the mail.
Я помню, вы сказали, что хотите сделать эту работу бесплатно, но вы можете ожидать чек по почте.
I mean, he could be anybody who works a desk job.
Это может быть кто угодно, у кого сидячая работа.
I'm sure Mrs. Stone's done a really good job of sprinkling bread crumbs there.
Я уверен, что миссис Стоун проделала большую работу, раскидав хлебные крошки повсюду.
Well, kids, your father may have gotten beat up, but Uber's still a great job for anyone afraid to sell their blood.
Ну, дети, не смотря на то, что вашего отца избили, Убер, все равно, отличная работа, для того, кто боится сдавать кровь.
You did a fine job staving off the Iranians last night.
Вчера вы отлично справились с иранцами.
So you're saying, the job, the sweater and the glasses are a bit too much?
Значит по-твоему, работа, свитер и очки – это я поспешила, да?
Claudia read the Ledger's rape story and is convinced that Ellen did a poor job reporting the facts.
Клаудия прочла в газете статью об изнасилованиях, и убеждена, что Эллен недостоверно изложила факты.
No, this could be a $ 5,000 job, Max.
Нет, потому что это 5.000 баксов, Макс.
I was offered a $ 5,000 job once.
Мне однажды предложили 5.000 баксов.
My wife, my baby, and the man with a lady's job.
Моя жена, моя малышка и мужик на женской работе.
But even if I hadn't, are you really suggesting I can't do my job because I'm a failed human being?
Но даже если этого бы не было, вы правда думаете, что я не смогу исполнять свою работу, потому что я плохой человек?
Abby has a full-time job. - [Cellphone vibrates]
Простите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]