A kid traduction Russe
18,278 traduction parallèle
She's got a kid.
У неё ребенок.
I just told you to beat up a kid named Wayne.
Я просто попросил тебя проучить Вейна.
She lived in this car for years, with a kid.
Она много лет жила в этой машине с ребёнком.
She lived in this car with a kid.
Она много лет жила в этой машине с дочкой.
And some of them are very colorful, the kind of thing a... a kid might like to play with.
И некоторые из них очень разноцветные, такие .. с которыми захочет поиграть ребёнок.
So I haven't taken'em off since I was a kid. They were here a minute ago, and now they've...
Они были здесь минуту назад, а теперь они...
When I was a kid, I used to play
Когда я был ребенком, я играл в
When I was a kid, there was this bully, Shane Blocklin.
В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин.
You used to love telling me that story when I was a kid.
Ты очень любил рассказывать эту историю, когда я была маленькой.
You know, all this time traveling, fighting aliens, this is the stuff I used to dream about as a kid.
Знаешь, все эти путешествия во времени, сражения с инопланетянами, я мечтал об этом с самого детства.
How is it you have a kid?
Откуда у тебя ребёнок?
No, he had a kid.
Был.
He has... he has a kid.
Есть.
Remember that feeling you got as a kid when you were so excited about something that you couldn't focus on anything else?
Помните, когда вы были маленькими, вы были так взволнованы чем-то, что не могли ни на чем сосредоточиться?
You're just a kid.
Ты просто пацан.
Yeah, a kid you almost killed!
Да, которого ты чуть не убил!
I nearly killed a kid tonight.
Я сегодня чуть не убил ребёнка.
I lost my mom when I was a kid.
Я потерял маму, когда был ребёнком.
Wally, you're a lot like I was as a kid.
Уолли, ты очень похож на меня, когда я был в твоем возрасте.
Hey, you remember when I said that you remind me of myself as a kid?
Помнишь, я сказал тебе. что ты напоминаешь меня в детстве?
I heard a lot of stories about them when I was a kid.
В детстве я слышала много историй о них.
He didn't have a kid before?
Кто этот мальчик с Диггом?
He punched a kid in the balls and called him a gringo.
Он ударил ребёнка по яйцам и назвал его гринго.
You know, I used to camp up here with my uncle when I was a kid.
Когда я был маленьким, мы отдыхали тут с дядей.
Just because he had a kid did not make him a father, all right?
То, что у него родился ребёнок, не значит, что он отец.
He's just a kid.
Он же ребёнок.
She got bit when she was a kid, so she's not really into them.
В детстве её укусила собака, поэтому она их не любит.
When I was a kid, my old man told me he never wanted me to be a firefighter'cause he knew how dangerous the job was.
Когда я был ребёнком, мой отец сказал мне, что не хочет, чтобы я стал пожарным, потому что он знал, насколько опасна эта работа.
He was a spoiled rich kid who had everything handed to him, and he still screwed up.
Он был капризным богатеньким парнишкой, который сам в это ввязался, и в конце концов облажался.
He's just a kid, man.
брат.
I mean, the kid is spending a lot of time at his girlfriend's, isn't he?
нет?
You beat me up in a public restroom when that kid showed up to keep it from your mom.
Ты избил меня в туалете на пляже на глазах у парня, чтобы твоя мамочка не узнала.
Oh, she'll get it together. She's a smart kid.
Все будет хорошо, она умная девочка.
Are you asking me to sleep with a 17-year-old kid?
Вы просите меня переспать с 17-летним пацаном?
It's not a good look. Now the kid from the 7-Eleven is gonna call when they start selling more phone cards.
Пацан из магазина позвонит, как только они начнут продавать больше симок.
He's a smart kid.
Он умный парень!
Alexa says you're a smart kid, Josh.
Алекса сказала, ты умный парень, Джош.
I can get the kid to wear a wire, but it will take time.
Я могу уломать парня надеть микрофон. Но нужно время.
Are you asking me to sleep with a 17-year-old kid?
Вы мне предлагаете переспать с 17-летним? Нет конечно.
They lay a hand on that kid, so help me God...
Навредите бедному пебёнку и богом клянусь...
I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream.
Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон.
I was a good kid.
Я был хорошим мальчиком.
I wasn't a good kid after that.
Я перестал быть хорошим после этого.
Well, I think if they wanted a ransom, they would've taken the kid.
Если им нужен выкуп, они бы забрали младенца.
All right, how does a guy go from hacking a law firm to kidnapping a college kid?
И как парень от взлома адвокатской конторы перешёл к похищению студентов?
But Jimmy Brigante, he's a tough kid.
Но Джимми Бриганте – крепкий парень.
She's a sweet kid.
Милая.
She's just a little kid.
Она же просто малышка.
She's just a little kid.
Она всего лишь ребёнок.
He's a good kid.
Он хороший парень.
Kid has a very determined look in his eye, which I respect, but I... I'm also worried about.
Парень уже принял решение и я его уважаю, но я.. я переживаю.
a kidnapping 18
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kidnapping 177
kido 24
kidd 49
kidnap 23
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kidnapping 177
kido 24
kidd 49
kidnap 23
kidneys 71
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30