Addicted traduction Russe
795 traduction parallèle
I'm addicted to these things.
Я подсел на эту штуку.
Grandma is addicted to acting!
- Ты и дня не можешь прожить без театра.
Father... you've become addicted to these inhalations.
Отец... вы стали слишком увлекаться этими ингаляциями.
They're addicted to action.
Они помешаны на действии.
Addicted to such things at your age!
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
He's addicted to his work.
Работа! Он - трудоголик.
It could've been worse. An addicted husband.
Я так и знал, тебя скорее устроит муж наркоман.
Better addicted than an idiot
- Лучше наркоман, чем кретин.
Stern mother Victorine is addicted to the bailiff's wine.
Строгая мама Викторина пристрастилась к вину нашего управляющего.
He was addicted to my body.
Он привязался ко мне.
Although it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally addicted to food.
'от € это выгл € дит необычным дл € нас, которым также как и всем — ообщество представл € ет точно сбалансированное питание, эти люди были почти наркоманами по отношению к пище.
I am addicted to it.
Я с ней сроднился.
Your opium-addicted scum are bunglers!
Твое наркоманское отребье - плохие работники!
It's their own fault if they choose to become addicted.
Сами виноваты, раз уж решили подсесть на наркотик.
She is addicted to sex.
Она пристрастилась к сексу.
If we keep it under control, be careful not to get addicted to it
Если мы будем держать всё под контролем, будем осторожны, чтобы не подсесть
Of course, we've had some girls who started out reluctant, but then became addicted to it and started working every day.
Конечно, у нас были девушки, которые начинали неохотно, но затем втянулись и стали работать ежедневно.
You're so addicted, other women might grab your husband
Другая женщина может увести у тебя мужа. А как насчёт тебя?
What about you, aren't you addicted to gambling too?
Разве ты не зависишь от азартных игр? Я не такая.
Addicted with love alone...
Одна, преследуемая любовью...
And up on the roofs of the skyscrapers downtown, the adults played golf, a sport to which the Japanese have become addicted, even if only very few ever get the chance to play on a real golf course.
А на крышах небоскрёбов в центре города взрослые играли в гольф. Японцы очень полюбили этот вид спорта, хотя мало кому из них довелось играть на настоящем поле.
Might as well face it You're addicted to love Might as well face it You're addicted to love
Тьi знаешь, тебе все мало, тьi пристрастился к любви.
Τhis weird little tiny guy who's addicted to helium is going to open the door.
Ceйчac двepь oткpoет мaлeнький стpaнный тип.
Was Laura Palmer seeing you because she was addicted to cocaine?
Лора Палмер посещала вас, чтобы избавиться от кокаиновой зависимости?
I'm addicted to reading.
У меня просто зависимость от книг.
Get us addicted, then jack up the price!
Вызвать привыкание и поднять цену!
And only with Data out of the way would everyone become addicted.
И только убрав Дейту с дороги, они могли всех сделать рабами игры.
After my student years, despite the fact that I had become secretly addicted to morphine, I was considered to be most promising. A man with a future.
Пocлe yчeбы, нecмoтpя нa тo, чтo я тaм в тaйнe пoдceл нa мopфин, я cчитaлcя мнoгooбeщaющим.
I'm addicted.
Я как наркоман.
If there's nameless despair in executive offices what can there be 60 stories below, where the hungry and the homeless the brutalized and the addicted, fight their daily battle for survival?
≈ сли глухое отча € ние охватило даже финановые конторы как плохо должно быть 60-ю этажами ниже, где голодные и бездомные униженные и оскорблЄнные, ведут свою ежедневную битву за выживание?
People think you're addicted to sex.
Люди думают, что ты не можешь без секса.
You're addicted to romance.
А ты не можешь без романтики.
Man, I just uh, I know it's nasty but I'm addicted alright?
Я... эээ.. знаю, что это плохо, но я зависимый, ясно?
Now, the inhabitants of this country are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages.
Население этой страны, как вам известно,.. особенно неравнодушно к известным личностям.
The high they get from overcoming their fear they become addicted to it.
Когда они побеждают страх, их охватывает эйфория. и без этого они уже не могут. Я подумал, что соединив их...
I get addicted when I hear the sound.
Я втягиваюсь, когда слышу звук.
The doctor is rather addicted to his enemas as befits a broom maker's son.
Ѕоюсь, наш доктор сам привык к своим лекарствам. " это позвол € ет ему оставатьс € в хорошей форме.
I must be getting addicted.
У меня появляется зависимость.
But as she's somewhat highly-strung, and also due to anxiety brought about by her fear of our interruption of her treatment, and the pressures of her daily work as a doctor, she became addicted to the substance.
Но так как она в какой-то степени высоко возбудима, а так же из-за ее беспокойства, обусловленного страхом прекращения лечения, и давления на ее повседневной работе, она пристрастилась к этому веществу.
She was addicted.
Стала наркоманкой.
He is addicted to an isogenic enzyme.
Он зависим от определенного изгозенного фермента.
Addicted?
Зависим?
This is the drug the boy's addicted to?
Вы правда думаете, что это - вещество, от которого зависит мальчик?
Why would they engineer someone to be addicted to a certain chemical?
Зачем им создавать кого-то с зависимостью от определенного вещества?
If your soldiers are addicted to a drug that can't be replicated and only you can provide, that gives you control over them.
Если твои солдаты зависят от вещества, которое нельзя реплицировать, и которое есть только у тебя, это дает тебе над ними контроль.
- That's right, I do, and I'm addicted.
- Ты сама куришь. - Не могу бросить.
My lawyer told the judge I'm an addict, but I'm not addicted to my computer.
Мой адвокат сказал, судье что я наркоман, но я не не наркоман. Компьютеры не наркомания.
You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?
Ты, Коул, проникся глубокой симпатией... к умирающему миру?
Since the Jem'Hadar are genetically addicted to a drug that only the Founders can provide, we expect the Jem'Hadar to weaken and die once their supplies of the drug run out.
... так как джем'хадар на генетическом уровне зависимы от препарата, которым в состоянии их обеспечить лишь Основатели, мы полагаем, джем'хадар ослабнут и умрут, стоит прекратить его поставки.
You're addicted to that pub, addict!
У тебя присрастие к этому пабу. Присрастие!
He became more and more addicted.
Он опять вернулся к наркотикам.