Aggressive traduction Russe
1,902 traduction parallèle
As for the handling - surprise, surprise - it's sharper than the DB9 but not as aggressive as a DBS.
Что до управляемости - вот ведь неожиданность - он острее чем DB9, но не такой агрессивный, как DBS.
The natural wool fibers provide an aggressive yet forgiving exfoliation without any of the painful afterburn of some of your cheaper synthetics.
Натуральные шерстяные волокна обеспечивают тщательное, но бережное отшелушивание и не оставляют неприятных ощущений, как кое-что из твоей дешевой синтетики.
They get so aggressive on Bid Night.
Они становятся такие агрессивные в Большую Ночь.
But that's when he started getting all super aggressive.
И тогда-то он и начал вести себя очень агрессивно.
Why would someone assume I'm a friend of Ellen just because I'm mannish and highly aggressive and have short hair and I only wear track suits and I coach a girl's sport and I married myself?
Почему предполагается, что я дружу с Эллен, только лишь из-за того, что я неженственна, очень агрессивна, коротко стригусь, ношу только спортивные костюмы, тренирую команду девушек и женилась сама на себе?
Fortunately, the snow has relieved me of the opportunity of travelling to Dunstable to play scrabble with an aggressive drunk.
К счастью, снег избавил меня от возможности поехать в Данстабл, чтобы сыграть в скраббл с агрессивным алкоголиком.
Things got a little aggressive... in our bidding war today.
Обстоятельства сложились несколько резко в наших сегодняшних торгах.
So samuel is here Because he goes to a little bit of a place Of being kind of aggressive.
Итак, Сэм здесь, потому что он старается быть на своей волне, быть агрессивным.
And make sure you're aggressive with the dressings on her leg.
И не забывай менять повязки на ноге.
Even women that are aggressive, they get to ride with their hair up,
Даже агрессивные женщины, они катаются, задрав волосы.
I suppose I am a dangerous, aggressive stranger.
Я полагаю что я опасный, агрессивный незнакомец.
And that's not a passive-aggressive.
И это не пассивно-агрессивное
Is the child withdrawn or aggressive or unusually introverted?
Это замкнутость, агрессия или необычная интравертность.
Well, there's definitely more aggressive ways to handle the situation.
Определенно, есть более агрессивные способы справиться с ситуацией.
It's an aggressive cancer.
Это агрессивный рак.
Is your firm being aggressive with this criminal case?
У фирмы агрессивная позиция по этому уголовному делу?
So it's either not sclerosis or it's extremely aggressive sclerosis.
Значит, либо это не склероз, либо очень агрессивный склероз.
That's a pretty aggressive statement, Doctor.
Это очень резкое заявление, доктор.
Come on, tumor, Mama needs an aggressive little glioblastoma.
Мамочке нужна маленькая злокачественная глиобластома.
We would argue that this is the result of aggressive lobbying by the produce council.
По нашему мнению, этот проект - результат агрессивного лоббирования совета сельскохозяйственных производителей.
As opposed to aggressive lobbying by the cheese council.
В отличие от агрессивного лоббирования советом проивзодителей сыра.
It's not aggressive.
Без агрессии.
He's younger, more aggressive.
Он моложе и напористее.
I'll tell you who I don't miss, Passive-Aggressive Smurf.
Зaтo я coвceм нe cкучaю пo пaccивнo-aгpeccивнoмy Cмypфику!
We could try a course of aggressive therapy.
Мы могли бы попробовать курс агрессивной терапии.
Tom, that was really aggressive.
Том, ты так зло на меня посмотрел.
If being overly aggressive and a little bit snippy was a crime... I'd be making a citizen's arrest right now.
Если бы агрессивное поведение и выпады считались преступлением, я бы сейчас произвел гражданский арест.
Violence is meant to be real based on real motives, on forces in the world that, what, make us want to defend ourselves or take aggressive actions.
Насилие должно быть реальным. Основанной на реальных мотивах. На причинах, которые заставляю нас защищать себя, становиться агрессивными.
You were acting aggressive because you drank too much alcohol.
Ты вел себя агрессивно, потому что выпил слишком много алкоголя.
This is much less aggressive than clapping.
Это гораздо менее агрессивно, чем хлопать.
Well, I think bull sharks can be aggressive.
Что ж, думаю, большинство акул могут быть агрессивными.
You have never been nice to her and now she's getting aggressive with you. I told you this would happen.
Да ты вечно шпыняешь ее, вот добился, она огрызается, что ожидаемо.
Yeah, an aggressive gesture.
- Агрессивный поступок.
Don't be so aggressive.
А почему столько недовольства?
Uh, look, Nate is a great guy, but Diana is aggressive.
Нейт - потрясающий парень, но Диана напориста.
Made them almost uncontrollably aggressive.
Они становились практически неконтролируемо агрессивными.
That's some real passive-aggressive shit, right?
Это какая-то пассивно-агрессивная хуйня, да?
So inside me, I started getting, you know, more and more aggressive, weird.
И внутри... Не мог так больше.
You Succubi are always so crass... so aggressive.
Вы Суккубы так глупы и грубы
Why are you so aggressive?
- А чего вы так агрессивны?
That's why I hate witches. So fickle, passive-aggressive.
Именно поэтому я ненавижу ведьм. таких ненадежных, пассивно-агрессивных.
Now, you understand I don't participate in aggressive activity.
Вы поймите, я не участвую в агрессии.
It's the one with the passive-aggressive lesbian and the doggy care.
Это одна из пассивно - агрессивных лесбиянок и ее собачки.
Whatever you do, you must not disturb the aggressive male.
Что бы вы не делали, не тревожьте агрессивного самца.
During his session Justin became aggressive and violent.
Во время приема Джастин стал агрессивным и вспыльчивым.
He was really aggressive and he freaked me out.
Он был очень агрессивен и он меня напугал.
'Cause it sure looked like it to me. I can't stand that passive-aggressive stuff.
- Потому что выглядело это именно так. Я не выношу вот это пассивно-агрессивное отношение!
Was there anyone particularly aggressive in their criticism that might have wanted to hurt him?
Был кто-нибудь настолько агрессивен в своей критике, чтобы желать причинить вред?
In a very aggressive electrical storm.
Да еще и во время такой грозы.
Tensions run high on the ocean world of Mon Calamari, where two separate peoples- - the aggressive, squidlike
Морская война! На океанической планете, Мон Каламари, растёт напряженность.
Aggressive behaviour at college?
Поздравляю с отчислением.