Ahora traduction Russe
38 traduction parallèle
Lo voy a coger ahora.
( говорят по-испански )
Ahora. Tell me. Do you want to be a rich father?
Скажите мне : вы хотите выглядеть, как богатый отец?
Ahora, sí.
Вот это.
Senorita, ahora.
Мисс, быстрее.
( girl # 2 ) Yo te quemo ahora mismo. eso no es na.
Yo te quemo ahora mismo, eso no es na.
Whoever wants to hit downtown, we're leaving ahora!
Кто бы ни хотел в центр, мы остаемся здесь!
Urfo platoon goes to Cabrillo beach ahora.
Сейчас же направьте четвертый взвод к пляжу Кабрильо.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
me voy ahora.
Я немедленно уеду.
no - - me voy a la casa en el salvador ahora.
Нет... К себе домой, в Сальвадор.
Ahora, lo tenemos razon para creer que...
Теперь у нас есть основания полагать, что...
Vete a la casa, ahora.
Иди домой.
Dos ahora, tres despues de que llegamos.
Две сотни сейчас, и три - после того, как доедем.
Y ahora te pronuncio hombre y esposa.
Y ahora te pronuncio hombre y esposa.
Ahora.
Сейчас.
"Ahora, Les traemos la Guerra."
"Ahora, Les traemos la Guerra."
Ahora...
Ahora... * А теперь.. *
Ahora.
Сейчас же. ( исп. )
Ahora, muerto!
Ахора, муэрто!
La posición ahora.
Руки за спину, я сказал!
Ahora!
Быстро! ( исп. )
Ahora los colores, a ver.
Теперь цвета.
Ahora!
Сейчас же!
Arrodilla te, ahora.
Встань на колени, живо.
arrodilla te, ahora.
На колени, живо.
Ahora sí?
Сейчас?
- Ahora!
- Быстро!
Y ahora dime tus ultimas palabras.
Y ahora dime tus ultimas palabras.
¿ Qué ahora?
Что теперь?
- La vida es difícil ahora que Sol es homosexual con Roberto.
- Жизнь теперь тяжела, ведь Сол с Робертом геи. ( исп. )
Por ahora, no sabemos, pero...
В настоящее время мы не знаем, но...
A veces me pregunto si todavía... técnicamente soy hermana, ahora que mis hermanos se han ido.
Иногда мне интересно, а остаюсь ли я сестрой.
Ahora voy a perder mi vuelo!
Теперь я пропущу свой рейс!
Ooh! Ahora sí estamos hablando.
Ох, теперь мы поговорим
Elena, ahora qué?
Елена, что теперь?
Ahora.
Да...
Ahora, mount up, manitos! I'm gonna get you back. You know that, right?
Ты ведь помнишь, что за мной должок, да?
Ahora.
Сейчас же.